Skip to content
Chengyu — Y 539 idioms
- 哑口无言啞口無言 yǎ kǒu wú yán ㄧㄚˇ ㄎㄡˇ ㄨˊ ㄧㄢˊ aa2 hau2 mou4 jin4 dumbstruck and unable to reply (idiom); left speechless; at a loss for words
- 言不尽意言不盡意 yán bù jìn yì ㄧㄢˊ ㄅㄨˋ ㄐㄧㄣˋ ㄧˋ jin4 bat1 zeon6 ji3 (conventional letter ending) words cannot fully express what is in my heart (idiom)
- 言不及义言不及義 yán bù jí yì ㄧㄢˊ ㄅㄨˋ ㄐㄧˊ ㄧˋ jin4 bat1 kap6 ji6 to talk nonsense (idiom); frivolous talk
- 言不由衷 yán bù yóu zhōng ㄧㄢˊ ㄅㄨˋ ㄧㄡˊ ㄓㄨㄥ jin4 bat1 jau4 cung1 to say sth without meaning it (idiom); to speak tongue in cheek; saying one thing but meaning sth different
- 眼不转睛眼不轉睛 yǎn bù zhuàn jīng ㄧㄢˇ ㄅㄨˋ ㄓㄨㄢˋ ㄐㄧㄥ ngaan5 bat1 zyun2 zing1 with fixed attention (idiom)
- 眼馋肚饱眼饞肚飽 yǎn chán dù bǎo ㄧㄢˇ ㄔㄢˊ ㄉㄨˋ ㄅㄠˇ ngaan5 caam4 tou5 baau2 to have eyes bigger than one's belly (idiom)
- 严惩不贷嚴懲不貸 yán chéng bù dài ㄧㄢˊ ㄔㄥˊ ㄅㄨˋ ㄉㄞˋ jim4 cing4 bat1 taai3 to punish severely (idiom)
- 眼穿肠断眼穿腸斷 yǎn chuān cháng duàn ㄧㄢˇ ㄔㄨㄢ ㄔㄤˊ ㄉㄨㄢˋ ngaan5 cyun1 coeng4 dyun6 waiting anxiously (idiom)
- 言传身教言傳身教 yán chuán shēn jiào ㄧㄢˊ ㄔㄨㄢˊ ㄕㄣ ㄐㄧㄠˋ jin4 cyun4 san1 gaau3 to teach by words and example (idiom)
- 言多必失 yán duō bì shī ㄧㄢˊ ㄉㄨㄛ ㄅㄧˋ ㄕ jin4 do1 bit1 sat1 if you say too much, you're bound to slip up at some point (idiom)
- 掩耳盗铃掩耳盜鈴 yǎn ěr dào líng ㄧㄢˇ ㄦˇ ㄉㄠˋ ㄌㄧㄥˊ jim2 ji5 dou6 ling4 lit. to cover one's ears whilst stealing a bell; to deceive oneself; to bury one's head in the sand (idiom)
- 言而有信 yán ér yǒu xìn ㄧㄢˊ ㄦˊ ㄧㄡˇ ㄒㄧㄣˋ jin4 ji4 jau5 seon3 to speak and keep one's promise (idiom); as good as one's word
- 眼高手低 yǎn gāo shǒu dī ㄧㄢˇ ㄍㄠ ㄕㄡˇ ㄉㄧ ngaan5 gou1 sau2 dai1 to have high standards but little ability; to be fastidious but incompetent (idiom)
- 扬长避短揚長避短 yáng cháng bì duǎn ㄧㄤˊ ㄔㄤˊ ㄅㄧˋ ㄉㄨㄢˇ joeng4 coeng4 bei6 dyun2 to foster strengths and avoid weaknesses (idiom); to play to one's strengths
- 羊肠小道羊腸小道 yáng cháng xiǎo dào ㄧㄤˊ ㄔㄤˊ ㄒㄧㄠˇ ㄉㄠˋ joeng4 coeng2 siu2 dou6 road as twisty as sheep's intestine (idiom); narrow and winding road; fig. complicated and tricky job
- 羊触藩篱羊觸藩籬 yáng chù fān lí ㄧㄤˊ ㄔㄨˋ ㄈㄢ ㄌㄧˊ joeng4 zuk1 faan4 lei4 lit. billy goat's horns caught in the fence (idiom from Book of Changes 易經|易经); impossible to advance or to retreat; without any way out of a dilemma; trapped; in an impossible situation
- 扬幡招魂揚幡招魂 yáng fān zhāo hún ㄧㄤˊ ㄈㄢ ㄓㄠ ㄏㄨㄣˊ lit. to raise a banner to summon the soul of a dying person (idiom); fig. to try to revive what is obsolete or dead
- 阳奉阴违陽奉陰違 yáng fèng yīn wéi ㄧㄤˊ ㄈㄥˋ ㄧㄣ ㄨㄟˊ joeng4 fung6 jam1 wai4 outward devotion but inner opposition (idiom); to pay lip service; to agree overtly, but oppose in secret
- 阳光明媚陽光明媚 yáng guāng míng mèi ㄧㄤˊ ㄍㄨㄤ ㄇㄧㄥˊ ㄇㄟˋ joeng4 gwong1 ming4 mei6 the sun shines brightly (idiom)
- 阳光普照陽光普照 yáng guāng pǔ zhào ㄧㄤˊ ㄍㄨㄤ ㄆㄨˇ ㄓㄠˋ joeng4 gwong1 pou2 ziu3 (idiom) sunlight shines over all things; drenched in sunlight
- 养虎伤身養虎傷身 yǎng hǔ shāng shēn ㄧㄤˇ ㄏㄨˇ ㄕㄤ ㄕㄣ joeng5 fu2 soeng1 san1 Rear a tiger and court disaster. (idiom); fig. if you're too lenient with sb, he will damage you later; to cherish a snake in one's bosom
- 养虎为患養虎為患 yǎng hǔ wéi huàn ㄧㄤˇ ㄏㄨˇ ㄨㄟˊ ㄏㄨㄢˋ joeng5 fu2 wai4 waan6 lit. to nurture a tiger invites calamity; fig. to indulge one's enemy is asking for trouble (idiom)
- 养虎遗患養虎遺患 yǎng hǔ yí huàn ㄧㄤˇ ㄏㄨˇ ㄧˊ ㄏㄨㄢˋ joeng5 fu2 wai4 waan6 Rear a tiger and court disaster. (idiom); fig. if you're too lenient with sb, he will damage you later; to cherish a snake in one's bosom
- 养家糊口養家糊口 yǎng jiā hú kǒu ㄧㄤˇ ㄐㄧㄚ ㄏㄨˊ ㄎㄡˇ joeng5 gaa1 wu4 hau2 (idiom) to provide for one's family
- 养家活口養家活口 yǎng jiā huó kǒu ㄧㄤˇ ㄐㄧㄚ ㄏㄨㄛˊ ㄎㄡˇ joeng5 gaa1 wut6 hau2 to support one's family (idiom)
- 养精蓄锐養精蓄銳 yǎng jīng xù ruì ㄧㄤˇ ㄐㄧㄥ ㄒㄩˋ ㄖㄨㄟˋ joeng5 zing1 cuk1 jeoi6 to preserve and nurture one's spirit (idiom); honing one's strength for the big push
- 扬名四海揚名四海 yáng míng sì hǎi ㄧㄤˊ ㄇㄧㄥˊ ㄙˋ ㄏㄞˇ joeng4 ming4 sei3 hoi2 known throughout the country (idiom); world-famous
- 洋腔洋调洋腔洋調 yáng qiāng yáng diào ㄧㄤˊ ㄑㄧㄤ ㄧㄤˊ ㄉㄧㄠˋ joeng4 hong1 joeng4 diu6 to speak with a foreign accent or using words from a foreign language (usually derogatory) (idiom)
- 扬清激浊揚清激濁 yáng qīng jī zhuó ㄧㄤˊ ㄑㄧㄥ ㄐㄧ ㄓㄨㄛˊ joeng4 cing1 gik1 zuk6 lit. drain away filth and bring in fresh water (idiom); fig. dispel evil and usher in good; eliminate vice and exalt virtue
- 仰人鼻息 yǎng rén bí xī ㄧㄤˇ ㄖㄣˊ ㄅㄧˊ ㄒㄧ joeng5 jan4 bei6 sik1 to rely on others for the air one breathes (idiom); to depend on sb's whim for one's living
- 羊入虎口 yáng rù hǔ kǒu ㄧㄤˊ ㄖㄨˋ ㄏㄨˇ ㄎㄡˇ joeng4 jap6 fu2 hau2 lit. a lamb in a tiger's den (idiom); fig. to tread dangerous ground
- 养生送死養生送死 yǎng shēng sòng sǐ ㄧㄤˇ ㄕㄥ ㄙㄨㄥˋ ㄙˇ joeng5 sang1 sung3 sei2 to be looked after in life and given a proper burial thereafter (idiom)
- 言归正传言歸正傳 yán guī zhèng zhuàn ㄧㄢˊ ㄍㄨㄟ ㄓㄥˋ ㄓㄨㄢˋ jin4 gwai1 zing3 zyun6 to return to the topic (idiom); to get back to the main point
- 言过其实言過其實 yán guò qí shí ㄧㄢˊ ㄍㄨㄛˋ ㄑㄧˊ ㄕˊ jin4 gwo3 kei4 sat6 (idiom) to exaggerate; to overstate the facts
- 仰屋著书仰屋著書 yǎng wū zhù shū ㄧㄤˇ ㄨ ㄓㄨˋ ㄕㄨ joeng5 uk1 zyu3 syu1 lit. to stare at the ceiling while writing a book (idiom); to put one's whole body and soul into a book
- 洋洋得意 yáng yáng dé yì ㄧㄤˊ ㄧㄤˊ ㄉㄜˊ ㄧˋ joeng4 joeng4 dak1 ji3 immensely pleased with oneself (idiom); proud; complacent
- 洋洋洒洒洋洋灑灑 yáng yáng sǎ sǎ ㄧㄤˊ ㄧㄤˊ ㄙㄚˇ ㄙㄚˇ joeng4 joeng4 saa2 saa2 voluminous; flowing (of speeches, articles etc) (idiom)
- 洋洋自得 yáng yáng zì dé ㄧㄤˊ ㄧㄤˊ ㄗˋ ㄉㄜˊ joeng4 joeng4 zi6 dak1 immensely pleased with oneself (idiom); proud; complacent
- 养痈贻患養癰貽患 yǎng yōng yí huàn ㄧㄤˇ ㄩㄥ ㄧˊ ㄏㄨㄢˋ joeng5 jung1 ji4 waan6 lit. to foster an ulcer and bequeath a calamity (idiom); tolerating budding evil can only lead to disaster; to cherish a viper in one's bosom
- 养痈遗患養癰遺患 yǎng yōng yí huàn ㄧㄤˇ ㄩㄥ ㄧˊ ㄏㄨㄢˋ joeng5 jung1 wai4 waan6 lit. to foster an ulcer and bequeath a calamity (idiom); tolerating budding evil can only lead to disaster; to cherish a viper in one's bosom
- 羊质虎皮羊質虎皮 yáng zhì hǔ pí ㄧㄤˊ ㄓˋ ㄏㄨˇ ㄆㄧˊ joeng4 zat1 fu2 pei4 lit. the heart of a sheep in the skin of a tiger (idiom); fig. impressive in appearance but lacking in substance; braggart
- 养尊处优養尊處優 yǎng zūn chǔ yōu ㄧㄤˇ ㄗㄨㄣ ㄔㄨˇ ㄧㄡ joeng5 zyun1 cyu3 jau1 to live like a prince (idiom)
- 烟花风月煙花風月 yān huā fēng yuè ㄧㄢ ㄏㄨㄚ ㄈㄥ ㄩㄝˋ jin1 faa1 fung1 jyut6 refers to lovemaking (idiom)
- 言简意赅言簡意賅 yán jiǎn yì gāi ㄧㄢˊ ㄐㄧㄢˇ ㄧˋ ㄍㄞ jin4 gaan2 ji3 goi1 concise and comprehensive (idiom)
- 延颈企踵延頸企踵 yán jǐng qǐ zhǒng ㄧㄢˊ ㄐㄧㄥˇ ㄑㄧˇ ㄓㄨㄥˇ jin4 geng2 kei5 zung2 to stand on tiptoe and crane one's neck (idiom); fig. to yearn for sth
- 言近旨远言近旨遠 yán jìn zhǐ yuǎn ㄧㄢˊ ㄐㄧㄣˋ ㄓˇ ㄩㄢˇ jin4 gan6 zi2 jyun5 simple words with a profound meaning (idiom)
- 眼疾手快 yǎn jí shǒu kuài ㄧㄢˇ ㄐㄧˊ ㄕㄡˇ ㄎㄨㄞˋ ngaan5 zat6 sau2 faai3 (idiom) sharp-eyed and adroit
- 掩面而泣 yǎn miàn ér qì ㄧㄢˇ ㄇㄧㄢˋ ㄦˊ ㄑㄧˋ jim2 min6 ji4 jap1 to bury one's head in one's hands and weep (idiom)
- 颜面扫地顏面掃地 yán miàn sǎo dì ㄧㄢˊ ㄇㄧㄢˋ ㄙㄠˇ ㄉㄧˋ ngaan4 min6 sou3 dei6 lit. for one's face to reach rock bottom; to be thoroughly discredited (idiom)
- 延年益寿延年益壽 yán nián yì shòu ㄧㄢˊ ㄋㄧㄢˊ ㄧˋ ㄕㄡˋ jin4 nin4 jik1 sau6 (idiom) to prolong life; to extend lifespan
- 偃旗息鼓 yǎn qí xī gǔ ㄧㄢˇ ㄑㄧˊ ㄒㄧ ㄍㄨˇ jin2 kei4 sik1 gu2 lit. lay down the flag and still the drums (idiom); fig. to cease; to give in
- 燕雀处堂燕雀處堂 yàn què chù táng ㄧㄢˋ ㄑㄩㄝˋ ㄔㄨˋ ㄊㄤˊ jin3 zoek3 cyu2 tong4 lit. a caged bird in a pavilion (idiom); fig. to lose vigilance by comfortable living; unaware of the disasters ahead; a fool's paradise
- 燕雀相贺燕雀相賀 yàn què xiàng hè ㄧㄢˋ ㄑㄩㄝˋ ㄒㄧㄤˋ ㄏㄜˋ jin3 zoek3 soeng1 ho6 lit. sparrow and swallow's congratulation (idiom); fig. to congratulate sb on completion of a building project; congratulations on your new house!
- 嫣然一笑 yān rán yī xiào ㄧㄢ ㄖㄢˊ ㄧ ㄒㄧㄠˋ jin1 jin4 jat1 siu3 (idiom) to smile sweetly
- 掩人耳目 yǎn rén ěr mù ㄧㄢˇ ㄖㄣˊ ㄦˇ ㄇㄨˋ jim2 jan4 ji5 muk6 to fool people (idiom); to pull the wool over people's eyes
- 严丝合缝嚴絲合縫 yán sī hé fèng ㄧㄢˊ ㄙ ㄏㄜˊ ㄈㄥˋ jim4 si1 hap6 fung4 (idiom) to fit together snugly; to dovetail perfectly
- 言谈林薮言談林藪 yán tán lín sǒu ㄧㄢˊ ㄊㄢˊ ㄌㄧㄣˊ ㄙㄡˇ jin4 taam4 lam4 sau2 articulate in speech (idiom); eloquent
- 言听计从言聽計從 yán tīng jì cóng ㄧㄢˊ ㄊㄧㄥ ㄐㄧˋ ㄘㄨㄥˊ jin4 ting1 gai3 cung4 to see, hear and obey (idiom); to take advice; to take sb at his word
- 言外之意 yán wài zhī yì ㄧㄢˊ ㄨㄞˋ ㄓ ㄧˋ jin4 ngoi6 zi1 ji3 (idiom) unspoken implication; the actual meaning of what was said
- 言为心声言為心聲 yán wéi xīn shēng ㄧㄢˊ ㄨㄟˊ ㄒㄧㄣ ㄕㄥ jin4 wai6 sam1 sing1 one's words reflect one's thinking (idiom)
- 眼瞎耳聋眼瞎耳聾 yǎn xiā ěr lóng ㄧㄢˇ ㄒㄧㄚ ㄦˇ ㄌㄨㄥˊ ngaan5 hat6 ji5 lung4 to be deaf and blind (idiom)
- 烟消云散煙消雲散 yān xiāo yún sàn ㄧㄢ ㄒㄧㄠ ㄩㄣˊ ㄙㄢˋ jin1 siu1 wan4 saan3 (idiom) to vanish like smoke in thin air; to disappear
- 言行不符 yán xíng bù fú ㄧㄢˊ ㄒㄧㄥˊ ㄅㄨˋ ㄈㄨˊ jin4 hang4 bat1 fu4 (idiom) to say one thing and do another
- 言行不一 yán xíng bù yī ㄧㄢˊ ㄒㄧㄥˊ ㄅㄨˋ ㄧ jin4 hang4 bat1 jat1 (idiom) to say one thing and do another
- 言行若一 yán xíng ruò yī ㄧㄢˊ ㄒㄧㄥˊ ㄖㄨㄛˋ ㄧ jin4 hang6 joek6 jat1 (idiom) one's actions are in keeping with what one says
- 言行一致 yán xíng yī zhì ㄧㄢˊ ㄒㄧㄥˊ ㄧ ㄓˋ jin4 hang6 jat1 zi3 (idiom) one's actions are in keeping with what one says
- 烟熏火燎煙燻火燎 yān xūn huǒ liǎo ㄧㄢ ㄒㄩㄣ ㄏㄨㄛˇ ㄌㄧㄠˇ jin1 fan1 fo2 liu4 smoke and baking fire (idiom); surrounded by flames and smoke
- 雁杳鱼沉雁杳魚沈 yàn yǎo yú chén ㄧㄢˋ ㄧㄠˇ ㄩˊ ㄔㄣˊ ngaan6 miu5 jyu4 cam4 without news from sb (idiom)
- 严以律己嚴以律己 yán yǐ lǜ jǐ ㄧㄢˊ ㄧˇ ㄌㄩˋ ㄐㄧˇ jim4 ji5 leot6 gei2 to be strict with oneself (idiom); to demand a lot of oneself
- 言犹在耳言猶在耳 yán yóu zài ěr ㄧㄢˊ ㄧㄡˊ ㄗㄞˋ ㄦˇ jin4 jau4 zoi6 ji5 words still ringing in one's ears (idiom)
- 言之无物言之無物 yán zhī wú wù ㄧㄢˊ ㄓ ㄨˊ ㄨˋ jin4 zi1 mou4 mat6 (of a writing etc) to have no substance (idiom); to carry no weight
- 言之凿凿言之鑿鑿 yán zhī záo záo ㄧㄢˊ ㄓ ㄗㄠˊ ㄗㄠˊ jin4 zi1 zok6 zok6 (idiom) to speak with conviction
- 腰缠万贯腰纏萬貫 yāo chán wàn guàn ㄧㄠ ㄔㄢˊ ㄨㄢˋ ㄍㄨㄢˋ jiu1 cin4 maan6 gun3 lit. ten thousand strings of cash in money belt (idiom); carrying lots of money; extremely wealthy; loaded
- 药到病除藥到病除 yào dào bìng chú ㄧㄠˋ ㄉㄠˋ ㄅㄧㄥˋ ㄔㄨˊ joek6 dou3 beng6 ceoi4 lit. the disease is cured the moment the medicine is taken (idiom); fig. (of a medical treatment) to give instant results; (of a solution or method) highly effective
- 咬紧牙关咬緊牙關 yǎo jǐn yá guān ㄧㄠˇ ㄐㄧㄣˇ ㄧㄚˊ ㄍㄨㄢ ngaau5 gan2 ngaa4 gwaan1 (idiom) to grit one's teeth tightly; (idiom) (fig.) to endure pain or suffering; to bite the bullet
- 腰金衣紫 yāo jīn yī zǐ ㄧㄠ ㄐㄧㄣ ㄧ ㄗˇ jiu1 gam1 ji1 zi2 golden seal at the waist, purple gown (idiom); in official position
- 妖魔鬼怪 yāo mó guǐ guài ㄧㄠ ㄇㄛˊ ㄍㄨㄟˇ ㄍㄨㄞˋ jiu1 mo1 gwai2 gwaai3 (idiom) all kinds of evil spirits or malevolent beings
- 幺麽小丑么麼小醜 yāo mó xiǎo chǒu ㄧㄠ ㄇㄛˊ ㄒㄧㄠˇ ㄔㄡˇ jiu1 mo1 siu2 cau2 (idiom) insignificant wretch
- 摇旗呐喊搖旗吶喊 yáo qí nà hǎn ㄧㄠˊ ㄑㄧˊ ㄋㄚˋ ㄏㄢˇ jiu4 kei4 naap6 haam3 to wave flags and shout battle cries (idiom); to egg sb on; to give support to
- 杳如黄鹤杳如黃鶴 yǎo rú huáng hè ㄧㄠˇ ㄖㄨˊ ㄏㄨㄤˊ ㄏㄜˋ miu5 jyu4 wong4 hok6 to be gone forever (idiom); to disappear without a trace
- 药食同源藥食同源 yào shí tóng yuán ㄧㄠˋ ㄕˊ ㄊㄨㄥˊ ㄩㄢˊ joek6 sik6 tung4 jyun4 lit. food and medicine come from the same source (idiom); fig. there is no clear-cut distinction between food and medicine
- 药石无灵藥石無靈 yào shí wú líng ㄧㄠˋ ㄕˊ ㄨˊ ㄌㄧㄥˊ joek6 sek6 mou4 ling4 (idiom) (of a sick person or disease) to be incurable
- 摇头摆尾搖頭擺尾 yáo tóu bǎi wěi ㄧㄠˊ ㄊㄡˊ ㄅㄞˇ ㄨㄟˇ jiu4 tau4 baai2 mei5 to nod one's head and wag one's tail (idiom); to be well pleased with oneself; to have a lighthearted air
- 摇尾乞怜搖尾乞憐 yáo wěi qǐ lián ㄧㄠˊ ㄨㄟˇ ㄑㄧˇ ㄌㄧㄢˊ jiu4 mei5 hat1 lin4 lit. to behave like a dog wagging its tail, seeking its master's affection (idiom); fig. to fawn on sb; to bow and scrape; to grovel
- 咬文嚼字 yǎo wén jiáo zì ㄧㄠˇ ㄨㄣˊ ㄐㄧㄠˊ ㄗˋ ngaau5 man4 zoek3 zi6 to bite words and chew characters (idiom); punctilious about minutiae of wording
- 杳无人迹杳無人跡 yǎo wú rén jì ㄧㄠˇ ㄨˊ ㄖㄣˊ ㄐㄧˋ miu5 mou4 jan4 zik1 (idiom) without trace of human presence; uninhabited; deserted
- 耀武扬威耀武揚威 yào wǔ yáng wēi ㄧㄠˋ ㄨˇ ㄧㄤˊ ㄨㄟ jiu6 mou5 joeng4 wai1 to show off one's military strength (idiom); to strut around; to bluff; to bluster
- 妖言惑众妖言惑眾 yāo yán huò zhòng ㄧㄠ ㄧㄢˊ ㄏㄨㄛˋ ㄓㄨㄥˋ jiu2 jin4 waak6 zung3 to mislead the public with rumors (idiom); to delude the people with lies
- 遥遥领先遙遙領先 yáo yáo lǐng xiān ㄧㄠˊ ㄧㄠˊ ㄌㄧㄥˇ ㄒㄧㄢ jiu4 jiu4 ling5 sin1 (idiom) a long way in front; to lead by a wide margin
- 遥遥无期遙遙無期 yáo yáo wú qī ㄧㄠˊ ㄧㄠˊ ㄨˊ ㄑㄧ jiu4 jiu4 mou4 kei4 far in the indefinite future (idiom); so far away it seems forever
- 咬牙切齿咬牙切齒 yǎo yá qiè chǐ ㄧㄠˇ ㄧㄚˊ ㄑㄧㄝˋ ㄔˇ ngaau5 ngaa4 cit3 ci2 (idiom) to gnash one's teeth; to fume with rage
- 鸦雀无声鴉雀無聲 yā què wú shēng ㄧㄚ ㄑㄩㄝˋ ㄨˊ ㄕㄥ aa1 zoek3 mou4 sing1 lit. crow and peacock make no sound; absolute silence (idiom); not a single voice can be heard; absolute silence
- 雅俗共赏雅俗共賞 yǎ sú gòng shǎng ㄧㄚˇ ㄙㄨˊ ㄍㄨㄥˋ ㄕㄤˇ ngaa5 zuk6 gung6 soeng2 can be enjoyed by scholars and lay-people alike (idiom)
- 睚眦必报睚眥必報 yá zì bì bào ㄧㄚˊ ㄗˋ ㄅㄧˋ ㄅㄠˋ lit. to seek revenge over a dirty look (idiom); fig. small-minded; vindictive
- 夜不闭户夜不閉戶 yè bù bì hù ㄧㄝˋ ㄅㄨˋ ㄅㄧˋ ㄏㄨˋ je6 bat1 bai3 wu6 lit. doors not locked at night (idiom); fig. stable society
- 夜不归宿夜不歸宿 yè bù guī sù ㄧㄝˋ ㄅㄨˋ ㄍㄨㄟ ㄙㄨˋ je6 bat1 gwai1 suk1 to stay out all night (idiom)
- 叶公好龙葉公好龍 Yè Gōng hào lóng ㄧㄝˋ ㄍㄨㄥ ㄏㄠˋ ㄌㄨㄥˊ jip6 gung1 hou3 lung4 lit. Lord Ye's passion for dragons (idiom); fig. to pretend to be fond of sth while actually fearing it; ostensible fondness of sth one really fears
- 业荒于嬉業荒於嬉 yè huāng yú xī ㄧㄝˋ ㄏㄨㄤ ㄩˊ ㄒㄧ jip6 fong1 jyu1 hei1 to be distracted from one's work and fail to achieve results (idiom)
- 业精于勤業精於勤 yè jīng yú qín ㄧㄝˋ ㄐㄧㄥ ㄩˊ ㄑㄧㄣˊ jip6 zing1 jyu1 kan4 mastery of study lies in diligence (idiom). You can only master a subject by assiduous study.; Excellence in work is only possible with diligence.; Practice makes perfect.
- 夜郎自大 Yè láng zì dà ㄧㄝˋ ㄌㄤˊ ㄗˋ ㄉㄚˋ je6 long4 zi6 daai6 lit. Yelang thinks highly of itself (idiom); fig. foolish conceit
- 夜阑人静夜闌人靜 yè lán rén jìng ㄧㄝˋ ㄌㄢˊ ㄖㄣˊ ㄐㄧㄥˋ je6 laan4 jan4 zing6 the still of the night (idiom); late at night
- 叶落归根葉落歸根 yè luò guī gēn ㄧㄝˋ ㄌㄨㄛˋ ㄍㄨㄟ ㄍㄣ jip6 lok6 gwai1 gan1 a falling leaf returns to the roots (idiom); everything has its ancestral home; In old age, an expatriate longs to return home.
- 夜深人静夜深人靜 yè shēn rén jìng ㄧㄝˋ ㄕㄣ ㄖㄣˊ ㄐㄧㄥˋ je6 sam1 jan4 zing6 in the dead of night (idiom)
- 夜行昼伏夜行晝伏 yè xíng zhòu fú ㄧㄝˋ ㄒㄧㄥˊ ㄓㄡˋ ㄈㄨˊ je6 hang4 zau3 fuk6 to travel at night and lie low by day (idiom)
- 夜以继日夜以繼日 yè yǐ jì rì ㄧㄝˋ ㄧˇ ㄐㄧˋ ㄖˋ je6 ji5 gai3 jat6 night and day (idiom); continuous strenuous effort
- 一败涂地一敗塗地 yī bài tú dì ㄧ ㄅㄞˋ ㄊㄨˊ ㄉㄧˋ jat1 baai6 tou4 dei6 lit. defeated, the ground blanketed with bodies (idiom); fig. to suffer a crushing defeat
- 一般见识一般見識 yī bān jiàn shi ㄧ ㄅㄢ ㄐㄧㄢˋ ˙ㄕ jat1 bun1 gin3 sik1 (idiom) to lower oneself to (sb's) level
- 一板三眼 yī bǎn sān yǎn ㄧ ㄅㄢˇ ㄙㄢ ㄧㄢˇ jat1 baan2 saam1 ngaan5 lit. one strong beat and three weak beats in a measure of music (four beats in the bar) (idiom); fig. scrupulous attention to detail
- 一板一眼 yī bǎn yī yǎn ㄧ ㄅㄢˇ ㄧ ㄧㄢˇ jat1 baan2 jat1 ngaan5 lit. one strong beat and one weak beats in a measure of music (two beats in the bar) (idiom); fig. follow a prescribed pattern to the letter; scrupulous attention to detail
- 一饱眼福一飽眼福 yī bǎo yǎn fú ㄧ ㄅㄠˇ ㄧㄢˇ ㄈㄨˊ jat1 baau2 ngaan5 fuk1 to feast one's eyes on (idiom)
- 一本万利一本萬利 yī běn wàn lì ㄧ ㄅㄣˇ ㄨㄢˋ ㄌㄧˋ jat1 bun2 maan6 lei6 small capital, huge profit (idiom); to put in a little and get a lot out
- 一本正经一本正經 yī běn zhèng jīng ㄧ ㄅㄣˇ ㄓㄥˋ ㄐㄧㄥ jat1 bun2 zing3 ging1 (idiom) in deadly earnest; deadpan
- 一笔不苟一筆不苟 yī bǐ bù gǒu ㄧ ㄅㄧˇ ㄅㄨˋ ㄍㄡˇ jat1 bat1 bat1 gau2 lit. not even one stroke is negligent (idiom); fig. to write characters (calligraphy) in which every stroke is placed perfectly
- 一笔带过一筆帶過 yī bǐ dài guò ㄧ ㄅㄧˇ ㄉㄞˋ ㄍㄨㄛˋ jat1 bat1 daai3 gwo3 (idiom) to mention only very briefly; to skate over (a topic)
- 一病不起 yī bìng bù qǐ ㄧ ㄅㄧㄥˋ ㄅㄨˋ ㄑㄧˇ jat1 beng6 bat1 hei2 to fall gravely ill, never to recover (idiom)
- 一秉虔诚一秉虔誠 yī bǐng qián chéng ㄧ ㄅㄧㄥˇ ㄑㄧㄢˊ ㄔㄥˊ jat1 bing2 kin4 sing4 earnestly and sincerely (idiom); devoutly
- 衣不蔽体衣不蔽體 yī bù bì tǐ ㄧ ㄅㄨˋ ㄅㄧˋ ㄊㄧˇ ji1 bat1 bai3 tai2 lit. clothes not covering the body (idiom); fig. poverty-stricken
- 一步登天 yī bù dēng tiān ㄧ ㄅㄨˋ ㄉㄥ ㄊㄧㄢ jat1 bou6 dang1 tin1 reaching heaven in a single bound (idiom); (esp. with negative: don't expect) instant success
- 义不容辞義不容辭 yì bù róng cí ㄧˋ ㄅㄨˋ ㄖㄨㄥˊ ㄘˊ ji6 bat1 jung4 ci4 not to be shirked without dishonor (idiom); incumbent; bounden (duty)
- 亦步亦趋亦步亦趨 yì bù yì qū ㄧˋ ㄅㄨˋ ㄧˋ ㄑㄩ jik6 bou6 jik6 ceoi1 to blindly follow suit (idiom); to imitate slavishly; to do what everyone else is doing
- 一唱三叹一唱三嘆 yī chàng sān tàn ㄧ ㄔㄤˋ ㄙㄢ ㄊㄢˋ jat1 coeng3 saam1 taan3 (idiom) (of literature or music) concise yet deeply evocative; inviting repeated savoring
- 一长一短一長一短 yī cháng yī duǎn ㄧ ㄔㄤˊ ㄧ ㄉㄨㄢˇ jat1 coeng4 jat1 dyun2 (idiom) talking endlessly; long-winded
- 一唱一和 yī chàng yī hè ㄧ ㄔㄤˋ ㄧ ㄏㄜˋ jat1 coeng3 jat1 wo6 to echo one another (idiom)
- 一尘不染一塵不染 yī chén bù rǎn ㄧ ㄔㄣˊ ㄅㄨˋ ㄖㄢˇ jat1 can4 bat1 jim5 (idiom) untainted by even a speck of dust; spotlessly clean; (of a person) honest; incorruptible
- 逸尘断鞅逸塵斷鞅 yì chén duàn yāng ㄧˋ ㄔㄣˊ ㄉㄨㄢˋ ㄧㄤ jat6 can4 dyun6 joeng2 lit. kicking up the dust and breaking the harness; fig. to ride like the wind (idiom)
- 一成不变一成不變 yī chéng bù biàn ㄧ ㄔㄥˊ ㄅㄨˋ ㄅㄧㄢˋ jat1 sing4 bat1 bin3 (idiom) immutable; impervious to change; set in stone
- 遗臭万年遺臭萬年 yí chòu wàn nián ㄧˊ ㄔㄡˋ ㄨㄢˋ ㄋㄧㄢˊ wai4 cau3 maan6 nin4 to have one's name go down in history as a byword for infamy (idiom)
- 一辞莫赞一辭莫贊 yī cí mò zàn ㄧ ㄘˊ ㄇㄛˋ ㄗㄢˋ jat1 ci4 mok6 zaan3 left speechless by sth perfect (idiom)
- 一蹴而就 yī cù ér jiù ㄧ ㄘㄨˋ ㄦˊ ㄐㄧㄡˋ jat1 cuk1 ji4 zau6 to get there in one step (idiom); easily done; success at a stroke; to get results overnight
- 一蹴即至 yī cù jí zhì ㄧ ㄘㄨˋ ㄐㄧˊ ㄓˋ jat1 cuk1 zik1 zi3 lit. to get there in one step (idiom); fig. easily done
- 一蹴可几一蹴可幾 yī cù kě jī ㄧ ㄘㄨˋ ㄎㄜˇ ㄐㄧ jat1 cuk1 ho2 gei2 to succeed at the first try (idiom); easy as pie; one can do it at once
- 衣单食薄衣單食薄 yī dān shí bó ㄧ ㄉㄢ ㄕˊ ㄅㄛˊ ji1 daan1 sik6 bok6 thin coat, meager food (idiom); life of wretched poverty; destitute
- 一刀两断一刀兩斷 yī dāo liǎng duàn ㄧ ㄉㄠ ㄌㄧㄤˇ ㄉㄨㄢˋ jat1 dou1 loeng5 dyun6 (idiom) to make a clean break with; to have nothing more to do with
- 以德报怨以德報怨 yǐ dé bào yuàn ㄧˇ ㄉㄜˊ ㄅㄠˋ ㄩㄢˋ ji5 dak1 bou3 jyun3 to return good for evil (idiom); to requite evil with good
- 一丁不识一丁不識 yī dīng bù shí ㄧ ㄉㄧㄥ ㄅㄨˋ ㄕˊ jat1 ding1 bat1 sik1 (idiom) illiterate
- 亦敌亦友亦敵亦友 yì dí yì yǒu ㄧˋ ㄉㄧˊ ㄧˋ ㄧㄡˇ jik6 dik6 jik6 jau5 (idiom) to be both friend and foe to each other; to have a friendly rivalry
- 蚁斗蜗争蟻鬥蝸爭 yǐ dòu wō zhēng ㄧˇ ㄉㄡˋ ㄨㄛ ㄓㄥ ngai5 dau3 wo1 zang1 lit. the ant fights, the snail contends (idiom); fig. petty squabbling
- 以讹传讹以訛傳訛 yǐ é chuán é ㄧˇ ㄜˊ ㄔㄨㄢˊ ㄜˊ ji5 ngo4 cyun4 ngo4 to spread falsehoods; to increasingly distort the truth; to pile errors on top of errors (idiom)
- 一反常态一反常態 yī fǎn cháng tài ㄧ ㄈㄢˇ ㄔㄤˊ ㄊㄞˋ jat1 faan2 soeng4 taai3 complete change from the normal state (idiom); quite uncharacteristic; entirely outside the norm; out of character
- 一帆风顺一帆風順 yī fān fēng shùn ㄧ ㄈㄢ ㄈㄥ ㄕㄨㄣˋ jat1 faan4 fung1 seon6 propitious wind throughout the journey (idiom); plain sailing; to go smoothly; have a nice trip!
- 以防万一以防萬一 yǐ fáng wàn yī ㄧˇ ㄈㄤˊ ㄨㄢˋ ㄧ ji5 fong4 maan6 jat1 to guard against the unexpected (idiom); just in case; prepared for any eventualities
- 移风易俗移風易俗 yí fēng yì sú ㄧˊ ㄈㄥ ㄧˋ ㄙㄨˊ ji4 fung1 ji6 zuk6 (idiom) to reform habits and customs
- 义愤填胸義憤填胸 yì fèn tián xiōng ㄧˋ ㄈㄣˋ ㄊㄧㄢˊ ㄒㄩㄥ ji6 fan5 tin4 hung1 righteous indignation fills one's breast (idiom); to feel indignant at injustice
- 义愤填膺義憤填膺 yì fèn tián yīng ㄧˋ ㄈㄣˋ ㄊㄧㄢˊ ㄧㄥ ji6 fan5 tin4 jing1 righteous indignation fills one's breast (idiom); to feel indignant at injustice
- 一分为二一分為二 yī fēn wéi èr ㄧ ㄈㄣ ㄨㄟˊ ㄦˋ jat1 fan1 wai4 ji6 one divides into two; to be two-sided; there are two sides to everything; to see both sb's good points and shortcomings (idiom)
- 一分一毫 yī fēn yī háo ㄧ ㄈㄣ ㄧ ㄏㄠˊ jat1 fan1 jat1 hou4 (idiom) the tiniest bit
- 一概而论一概而論 yī gài ér lùn ㄧ ㄍㄞˋ ㄦˊ ㄌㄨㄣˋ jat1 koi3 ji4 leon6 to lump different matters together (idiom)
- 一改故辙一改故轍 yī gǎi gù zhé ㄧ ㄍㄞˇ ㄍㄨˋ ㄓㄜˊ jat1 goi2 gu3 cit3 complete change from the old rut (idiom); dramatic change of direction; a volte-face; to change old practices
- 一干二净一乾二淨 yī gān èr jìng ㄧ ㄍㄢ ㄦˋ ㄐㄧㄥˋ jat1 gon1 ji6 zeng6 thoroughly (idiom); completely; one and all; very clean
- 衣冠禽兽衣冠禽獸 yī guān qín shòu ㄧ ㄍㄨㄢ ㄑㄧㄣˊ ㄕㄡˋ ji1 gun1 kam4 sau3 lit. dressed up animal (idiom); fig. immoral and despicable person
- 异国他乡異國他鄉 yì guó tā xiāng ㄧˋ ㄍㄨㄛˊ ㄊㄚ ㄒㄧㄤ ji6 gwok3 taa1 hoeng1 foreign lands and places (idiom); living as expatriate
- 一哄而散 yī hōng ér sàn ㄧ ㄏㄨㄥ ㄦˊ ㄙㄢˋ jat1 hung6 ji4 saan3 to disperse in confusion (idiom)
- 移花接木 yí huā jiē mù ㄧˊ ㄏㄨㄚ ㄐㄧㄝ ㄇㄨˋ ji4 faa1 zip3 muk6 lit. to graft flowers onto a tree (idiom); fig. to surreptitiously substitute one thing for another
- 一呼百诺一呼百諾 yī hū bǎi nuò ㄧ ㄏㄨ ㄅㄞˇ ㄋㄨㄛˋ jat1 fu1 baak3 nok6 one command brings a hundred responses (idiom); having hundreds of attendants at one's beck and call
- 一呼百应一呼百應 yī hū bǎi yìng ㄧ ㄏㄨ ㄅㄞˇ ㄧㄥˋ jat1 fu1 baak3 jing3 (idiom) (of a call) to elict an enthusiastic response; to receive extensive approval
- 以假乱真以假亂真 yǐ jiǎ luàn zhēn ㄧˇ ㄐㄧㄚˇ ㄌㄨㄢˋ ㄓㄣ ji5 gaa2 lyun6 zan1 (idiom) to pass off the fake as genuine; to blur the line between fake and real so convincingly that the fake is mistaken for the real thing
- 一见高低一見高低 yī jiàn gāo dī ㄧ ㄐㄧㄢˋ ㄍㄠ ㄉㄧ jat1 gin3 gou1 dai1 lit. to fight it out with sb to see who is best (idiom); fig. to cross swords with; to lock horns
- 一箭双雕一箭雙鵰 yī jiàn shuāng diāo ㄧ ㄐㄧㄢˋ ㄕㄨㄤ ㄉㄧㄠ jat1 zin3 soeng1 diu1 lit. one arrow, two golden eagles (idiom); to kill two birds with one stone
- 一箭之仇 yī jiàn zhī chóu ㄧ ㄐㄧㄢˋ ㄓ ㄔㄡˊ jat1 zin3 zi1 sau4 a wrong suffered (idiom); old grievance; previous defeat
- 一见钟情一見鍾情 yī jiàn zhōng qíng ㄧ ㄐㄧㄢˋ ㄓㄨㄥ ㄑㄧㄥˊ jat1 gin3 zung1 cing4 to fall in love at first sight (idiom)
- 以儆效尤 yǐ jǐng xiào yóu ㄧˇ ㄐㄧㄥˇ ㄒㄧㄠˋ ㄧㄡˊ ji5 ging2 haau6 jau4 (idiom) to warn against following bad examples; as a warning to others
- 衣锦还乡衣錦還鄉 yī jǐn huán xiāng ㄧ ㄐㄧㄣˇ ㄏㄨㄢˊ ㄒㄧㄤ ji1 gam2 waan4 hoeng1 lit. to come back to one's hometown in silken robes (idiom); fig. to return home after making good; Taiwan pr. [yi4 jin3 huan2 xiang1]
- 衣锦荣归衣錦榮歸 yī jǐn róng guī ㄧ ㄐㄧㄣˇ ㄖㄨㄥˊ ㄍㄨㄟ ji1 gam2 wing4 gwai1 to come back to one's hometown in silken robes (idiom); to return in glory
- 一技之长一技之長 yī jì zhī cháng ㄧ ㄐㄧˋ ㄓ ㄔㄤˊ jat1 gei6 zi1 coeng4 proficiency in a particular field (idiom); skill in a specialized area (idiom)
- 一蹶不振 yī jué bù zhèn ㄧ ㄐㄩㄝˊ ㄅㄨˋ ㄓㄣˋ jat1 kyut3 bat1 zan3 one stumble, unable to rise (idiom); a setback leading to total collapse; ruined at a stroke; unable to recover after a minor hitch
- 一举两得一舉兩得 yī jǔ liǎng dé ㄧ ㄐㄩˇ ㄌㄧㄤˇ ㄉㄜˊ jat1 geoi2 loeng5 dak1 lit. one action, two gains (idiom); fig. two birds with one stone
- 异军突起異軍突起 yì jūn tū qǐ ㄧˋ ㄐㄩㄣ ㄊㄨ ㄑㄧˇ ji6 gwan1 dat6 hei2 to emerge as a new force to be reckoned with (idiom)
- 一举一动一舉一動 yī jǔ yī dòng ㄧ ㄐㄩˇ ㄧ ㄉㄨㄥˋ jat1 geoi2 jat1 dung6 (idiom) every movement; each and every move
- 一刻千金 yī kè qiān jīn ㄧ ㄎㄜˋ ㄑㄧㄢ ㄐㄧㄣ jat1 hak1 cin1 gam1 (idiom) time is gold; every minute is precious
- 一孔之见一孔之見 yī kǒng zhī jiàn ㄧ ㄎㄨㄥˇ ㄓ ㄐㄧㄢˋ jat1 hung2 zi1 gin3 (idiom) partial view; limited outlook
- 异口同声異口同聲 yì kǒu tóng shēng ㄧˋ ㄎㄡˇ ㄊㄨㄥˊ ㄕㄥ ji6 hau2 tung4 sing1 different mouths, same voice; to speak in unison (idiom)
- 一夔已足 yī kuí yǐ zú ㄧ ㄎㄨㄟˊ ㄧˇ ㄗㄨˊ jat1 kwai4 ji5 zuk1 one talented person is enough for the job (idiom)
- 忆苦思甜憶苦思甜 yì kǔ sī tián ㄧˋ ㄎㄨˇ ㄙ ㄊㄧㄢˊ jik1 fu2 si1 tim4 to view one's past as miserable and one's present as happy (idiom)
- 一览无余一覽無餘 yī lǎn wú yú ㄧ ㄌㄢˇ ㄨˊ ㄩˊ jat1 laam5 mou4 jyu4 to cover all at one glance (idiom); a panoramic view
- 倚老卖老倚老賣老 yǐ lǎo mài lǎo ㄧˇ ㄌㄠˇ ㄇㄞˋ ㄌㄠˇ ji2 lou5 maai6 lou5 (idiom) to flaunt one's seniority; to rely on one's age or length of experience to control or belittle others
- 以泪洗面以淚洗面 yǐ lèi xǐ miàn ㄧˇ ㄌㄟˋ ㄒㄧˇ ㄇㄧㄢˋ ji5 leoi6 sai2 min6 to bathe one's face in tears (idiom)
- 一了百了 yī liǎo bǎi liǎo ㄧ ㄌㄧㄠˇ ㄅㄞˇ ㄌㄧㄠˇ jat1 liu5 baak3 liu5 (idiom) once the main problem is solved, all troubles are solved; death ends all one's troubles
- 意料之外 yì liào zhī wài ㄧˋ ㄌㄧㄠˋ ㄓ ㄨㄞˋ ji3 liu6 zi1 ngoi6 (idiom) contrary to expectation; unexpected
- 一鳞半爪一鱗半爪 yī lín bàn zhǎo ㄧ ㄌㄧㄣˊ ㄅㄢˋ ㄓㄠˇ jat1 leon4 bun3 zaau2 lit. one scale and half a claw (idiom); fig. only odd bits and pieces
- 以邻为壑以鄰為壑 yǐ lín wéi hè ㄧˇ ㄌㄧㄣˊ ㄨㄟˊ ㄏㄜˋ ji5 leon4 wai4 kok3 to use one's neighbor as a drain; to shift one's problems onto others (idiom)
- 以礼相待以禮相待 yǐ lǐ xiāng dài ㄧˇ ㄌㄧˇ ㄒㄧㄤ ㄉㄞˋ ji5 lai5 soeng1 doi6 to treat sb with due respect (idiom)
- 以卵击石以卵擊石 yǐ luǎn jī shí ㄧˇ ㄌㄨㄢˇ ㄐㄧ ㄕˊ ji5 leon2 gik1 sek6 lit. to strike a stone with egg (idiom); to attempt the impossible; to invite disaster by overreaching oneself
- 一路货色一路貨色 yī lù huò sè ㄧ ㄌㄨˋ ㄏㄨㄛˋ ㄙㄜˋ jat1 lou6 fo3 sik1 (idiom) (pejorative) as detestable as each other; birds of a feather; cut from the same cloth
- 议论纷纷議論紛紛 yì lùn fēn fēn ㄧˋ ㄌㄨㄣˋ ㄈㄣ ㄈㄣ ji5 leon6 fan1 fan1 to discuss spiritedly (idiom); tongues are wagging
- 一落千丈 yī luò qiān zhàng ㄧ ㄌㄨㄛˋ ㄑㄧㄢ ㄓㄤˋ jat1 lok6 cin1 zoeng6 lit. to drop a thousand zhang in one fall (idiom); fig. (of business, popularity etc) to suffer a sudden, devastating decline; to take a dive
- 一路顺风一路順風 yī lù shùn fēng ㄧ ㄌㄨˋ ㄕㄨㄣˋ ㄈㄥ jat1 lou6 seon6 fung1 to have a pleasant journey (idiom)
- 一马当先一馬當先 yī mǎ dāng xiān ㄧ ㄇㄚˇ ㄉㄤ ㄒㄧㄢ jat1 maa5 dong1 sin1 (idiom) to take the lead
- 一脉相承一脈相承 yī mài xiāng chéng ㄧ ㄇㄞˋ ㄒㄧㄤ ㄔㄥˊ jat1 mak6 soeng1 sing4 traceable to the same stock (idiom); of a common origin (of trends, ideas etc)
- 一毛不拔 yī máo bù bá ㄧ ㄇㄠˊ ㄅㄨˋ ㄅㄚˊ jat1 mou4 bat1 bat6 lit. unwilling to spare a single hair (idiom); fig. extremely stingy
- 以貌取人 yǐ mào qǔ rén ㄧˇ ㄇㄠˋ ㄑㄩˇ ㄖㄣˊ ji5 maau6 ceoi2 jan4 to judge sb by appearances (idiom)
- 一马平川一馬平川 yī mǎ píng chuān ㄧ ㄇㄚˇ ㄆㄧㄥˊ ㄔㄨㄢ jat1 maa5 ping4 cyun1 flat land one could gallop straight across (idiom); wide expanse of flat country
- 一门心思一門心思 yī mén xīn si ㄧ ㄇㄣˊ ㄒㄧㄣ ˙ㄙ jat1 mun4 sam1 si1 to set one's heart on sth (idiom)
- 一鸣惊人一鳴驚人 yī míng jīng rén ㄧ ㄇㄧㄥˊ ㄐㄧㄥ ㄖㄣˊ jat1 ming4 ging1 jan4 to amaze the world with a single brilliant feat (idiom); an overnight celebrity
- 一命呜呼一命嗚呼 yī mìng wū hū ㄧ ㄇㄧㄥˋ ㄨ ㄏㄨ jat1 ming6 wu1 fu1 to die (idiom); to breathe one's last; to give up the ghost
- 一目了然 yī mù liǎo rán ㄧ ㄇㄨˋ ㄌㄧㄠˇ ㄖㄢˊ jat1 muk6 liu5 jin4 obvious at a glance (idiom)
- 一目了然一目瞭然 yī mù liǎo rán ㄧ ㄇㄨˋ ㄌㄧㄠˇ ㄖㄢˊ jat1 muk6 liu5 jin4 obvious at a glance (idiom)
- 一木难支一木難支 yī mù nán zhī ㄧ ㄇㄨˋ ㄋㄢˊ ㄓ jat1 muk6 naan4 zi1 lit. a single post cannot prop up a falling house (idiom); fig. one is helpless alone
- 一目十行 yī mù shí háng ㄧ ㄇㄨˋ ㄕˊ ㄏㄤˊ jat1 muk6 sap6 hong4 ten lines at a glance (idiom); to read very rapidly
- 一模一样一模一樣 yī mú yī yàng ㄧ ㄇㄨˊ ㄧ ㄧㄤˋ jat1 mou4 jat1 joeng6 (idiom) exactly alike; identical; also pr. [yi1mo2-yi1yang4]
- 因爱成恨因愛成恨 yīn ài chéng hèn ㄧㄣ ㄞˋ ㄔㄥˊ ㄏㄣˋ jan1 oi3 sing4 han6 hatred caused by love (idiom); to grow to hate someone because of unrequited love for that person
- 一男半女 yī nán bàn nǚ ㄧ ㄋㄢˊ ㄅㄢˋ ㄋㄩˇ jat1 naam4 bun3 neoi5 (idiom) a son or daughter; a child
- 因材施教 yīn cái shī jiào ㄧㄣ ㄘㄞˊ ㄕ ㄐㄧㄠˋ jan1 coi4 si1 gaau3 (idiom) to teach in accordance with the student's aptitude; to tailor instruction to the individual student
- 阴差阳错陰差陽錯 yīn chā yáng cuò ㄧㄣ ㄔㄚ ㄧㄤˊ ㄘㄨㄛˋ jam1 caa1 joeng4 co3 (idiom) due to an unexpected turn of events
- 淫词秽语淫詞穢語 yín cí huì yǔ ㄧㄣˊ ㄘˊ ㄏㄨㄟˋ ㄩˇ jam4 ci4 wai3 jyu5 (idiom) obscene words; dirty talk
- 因地制宜 yīn dì zhì yí ㄧㄣ ㄉㄧˋ ㄓˋ ㄧˊ jan1 dei6 zai3 ji4 (idiom) to use methods in line with local circumstances
- 引而不发引而不發 yǐn ér bù fā ㄧㄣˇ ㄦˊ ㄅㄨˋ ㄈㄚ jan5 ji4 bat1 faat3 to pull the bow without shooting (idiom from Mencius); ready and waiting for action; to go through the motions; to practice; a trial run
- 隐恶扬善隱惡揚善 yǐn è yáng shàn ㄧㄣˇ ㄜˋ ㄧㄤˊ ㄕㄢˋ jan2 ok3 joeng4 sin6 (idiom) to highlight sb's good points but omit to mention their faults
- 迎风招展迎風招展 yíng fēng zhāo zhǎn ㄧㄥˊ ㄈㄥ ㄓㄠ ㄓㄢˇ jing4 fung1 ziu1 zin2 to flutter in the wind (idiom)
- 应付裕如應付裕如 yìng fu yù rú ㄧㄥˋ ˙ㄈㄨ ㄩˋ ㄖㄨˊ jing3 fu6 jyu6 jyu4 handling any occasion smoothly (idiom); equal to any situation
- 应付自如應付自如 yìng fu zì rú ㄧㄥˋ ˙ㄈㄨ ㄗˋ ㄖㄨˊ jing3 fu6 zi6 jyu4 to handle matters with ease (idiom); to hold one's own
- 莺歌燕舞鶯歌燕舞 yīng gē yàn wǔ ㄧㄥ ㄍㄜ ㄧㄢˋ ㄨˇ ang1 go1 jin3 mou5 the warbler sings and the swallow dances; prosperity abounds (idiom)
- 应接不暇應接不暇 yìng jiē bù xiá ㄧㄥˋ ㄐㄧㄝ ㄅㄨˋ ㄒㄧㄚˊ jing3 zip3 bat1 haa6 more than one can attend to (idiom); deluged (with inquiries etc); overwhelmed (by the beauty of the scenery)
- 应机立断應機立斷 yìng jī lì duàn ㄧㄥˋ ㄐㄧ ㄌㄧˋ ㄉㄨㄢˋ jing3 gei1 laap6 dyun6 to act on an opportunity (idiom); to take prompt advantage of a situation
- 迎来送往迎來送往 yíng lái sòng wǎng ㄧㄥˊ ㄌㄞˊ ㄙㄨㄥˋ ㄨㄤˇ jing4 loi4 sung3 wong5 lit. to meet those arriving, to send of those departing (idiom); busy entertaining guests; all time taken over with social niceties
- 迎难而上迎難而上 yíng nán ér shàng ㄧㄥˊ ㄋㄢˊ ㄦˊ ㄕㄤˋ jing4 naan4 ji4 soeng5 (idiom) to press on in the face of challenges
- 英年早逝 yīng nián zǎo shì ㄧㄥ ㄋㄧㄢˊ ㄗㄠˇ ㄕˋ jing1 nin4 zou2 sai6 to die an untimely death (idiom); to be cut off in one's prime
- 因公殉职因公殉職 yīn gōng xùn zhí ㄧㄣ ㄍㄨㄥ ㄒㄩㄣˋ ㄓˊ jan1 gung1 seon1 zik1 to die in the course of performing one's duty (idiom)
- 引狗入寨 yǐn gǒu rù zhài ㄧㄣˇ ㄍㄡˇ ㄖㄨˋ ㄓㄞˋ jan5 gau2 jap6 zaai6 lit. to lead the dog into the village (idiom); fig. to introduce a potential source of trouble
- 迎刃而解 yíng rèn ér jiě ㄧㄥˊ ㄖㄣˋ ㄦˊ ㄐㄧㄝˇ jing4 jan6 ji4 gaai2 lit. (bamboo) splits when it meets the knife's edge (idiom); fig. easily solved
- 映入眼帘映入眼簾 yìng rù yǎn lián ㄧㄥˋ ㄖㄨˋ ㄧㄢˇ ㄌㄧㄢˊ jing2 jap6 ngaan5 lim4 (idiom) to greet the eye; to come into view
- 樱桃小嘴櫻桃小嘴 yīng táo xiǎo zuǐ ㄧㄥ ㄊㄠˊ ㄒㄧㄠˇ ㄗㄨㄟˇ jing1 tou4 siu2 zeoi2 lit. cherry mouth (idiom); fig. a delicate, ruby-lipped mouth
- 应天承运應天承運 yìng tiān chéng yùn ㄧㄥˋ ㄊㄧㄢ ㄔㄥˊ ㄩㄣˋ jing3 tin1 sing4 wan6 lit. to respond to heaven and suit the times (idiom); to rule according to the will of heaven; the Divine Right of kings
- 应天顺时應天順時 yìng tiān shùn shí ㄧㄥˋ ㄊㄧㄢ ㄕㄨㄣˋ ㄕˊ jing3 tin1 seon6 si4 lit. to respond to heaven and suit the times (idiom); to rule according to the will of heaven; the Divine Right of kings
- 迎头痛击迎頭痛擊 yíng tóu tòng jī ㄧㄥˊ ㄊㄡˊ ㄊㄨㄥˋ ㄐㄧ jing4 tau4 tung3 gik1 to deliver a frontal assault; to meet head-on (idiom)
- 蝇头小利蠅頭小利 yíng tóu xiǎo lì ㄧㄥˊ ㄊㄡˊ ㄒㄧㄠˇ ㄌㄧˋ jing4 tau4 siu2 lei6 (idiom) meager profit; petty gain
- 引鬼上门引鬼上門 yǐn guǐ shàng mén ㄧㄣˇ ㄍㄨㄟˇ ㄕㄤˋ ㄇㄣˊ jan5 gwai2 soeng5 mun4 lit. to invite the devil to one's house (idiom); fig. to introduce a potential source of trouble
- 蝇营狗苟蠅營狗苟 yíng yíng gǒu gǒu ㄧㄥˊ ㄧㄥˊ ㄍㄡˇ ㄍㄡˇ jing4 jing4 gau2 gau2 lit. to swarm like flies around rotten food and drag out an ignoble existence like a dog (idiom); fig. to lead an undignified life; to resort to any means for personal gain
- 应有尽有應有盡有 yīng yǒu jìn yǒu ㄧㄥ ㄧㄡˇ ㄐㄧㄣˋ ㄧㄡˇ jing1 jau5 zeon6 jau5 everything that should be here is here (idiom); all one can think of is on hand; to have all one needs
- 应运而生應運而生 yìng yùn ér shēng ㄧㄥˋ ㄩㄣˋ ㄦˊ ㄕㄥ jing3 wan6 ji4 sang1 to emerge to meet a historic destiny (idiom); to arise at an opportune time; able to take advantage of an opportunity; to rise to the occasion
- 引吭高歌 yǐn háng gāo gē ㄧㄣˇ ㄏㄤˊ ㄍㄠ ㄍㄜ jan5 hong4 gou1 go1 to sing at the top of one's voice (idiom)
- 饮恨吞声飲恨吞聲 yǐn hèn tūn shēng ㄧㄣˇ ㄏㄣˋ ㄊㄨㄣ ㄕㄥ jam2 han6 tan1 sing1 to harbor a grudge with deep-seated hatred (idiom)
- 阴魂不散陰魂不散 yīn hún bù sàn ㄧㄣ ㄏㄨㄣˊ ㄅㄨˋ ㄙㄢˋ jam1 wan4 bat1 saan3 lit. the soul of a deceased has not yet dispersed (idiom); fig. the influence still lingers on; the spirit (of some doctrine) is still alive
- 因祸得福因禍得福 yīn huò dé fú ㄧㄣ ㄏㄨㄛˋ ㄉㄜˊ ㄈㄨˊ jan1 wo6 dak1 fuk1 to have some good come out of a bad situation (idiom); a blessing in disguise
- 引颈就戮引頸就戮 yǐn jǐng jiù lù ㄧㄣˇ ㄐㄧㄥˇ ㄐㄧㄡˋ ㄌㄨˋ jan5 geng2 zau6 luk6 to extend one's neck in preparation for execution (idiom)
- 引经据典引經據典 yǐn jīng jù diǎn ㄧㄣˇ ㄐㄧㄥ ㄐㄩˋ ㄉㄧㄢˇ jan5 ging1 geoi3 din2 lit. to quote the classics; to quote chapter and verse (idiom)
- 引狼入室 yǐn láng rù shì ㄧㄣˇ ㄌㄤˊ ㄖㄨˋ ㄕˋ jan5 long4 jap6 sat1 lit. to show the wolf into the house (idiom); fig. to introduce a potential source of trouble
- 因利乘便 yīn lì chéng biàn ㄧㄣ ㄌㄧˋ ㄔㄥˊ ㄅㄧㄢˋ jan1 lei6 sing4 bin6 (idiom) to rely on the most favorable method
- 饮流怀源飲流懷源 yǐn liú huái yuán ㄧㄣˇ ㄌㄧㄡˊ ㄏㄨㄞˊ ㄩㄢˊ jam2 lau4 waai4 jyun4 lit. when you drink water, think of its source (idiom); gratitude for blessings and their well-spring; Don't forget where your happiness come from.; Be grateful for all your blessings!
- 因陋就简因陋就簡 yīn lòu jiù jiǎn ㄧㄣ ㄌㄡˋ ㄐㄧㄡˋ ㄐㄧㄢˇ jan1 lau6 zau6 gaan2 crude but simple methods (idiom); use whatever methods you can; to do things simply and thriftily; It's not pretty but it works.
- 阴谋诡计陰謀詭計 yīn móu guǐ jì ㄧㄣ ㄇㄡˊ ㄍㄨㄟˇ ㄐㄧˋ jam1 mau4 gwai2 gai3 crafty plots and machinations (idiom)
- 因人成事 yīn rén chéng shì ㄧㄣ ㄖㄣˊ ㄔㄥˊ ㄕˋ jan1 jan4 sing4 si6 to get things done relying on others (idiom); with a little help from his friends
- 因人而异因人而異 yīn rén ér yì ㄧㄣ ㄖㄣˊ ㄦˊ ㄧˋ jan1 jan4 ji4 ji6 varying from person to person (idiom); different for each individual
- 引蛇出洞 yǐn shé chū dòng ㄧㄣˇ ㄕㄜˊ ㄔㄨ ㄉㄨㄥˋ jan5 se4 ceot1 dung6 lit. to pull a snake from its hole; to expose a malefactor (idiom)
- 因势利导因勢利導 yīn shì lì dǎo ㄧㄣ ㄕˋ ㄌㄧˋ ㄉㄠˇ jan1 sai3 lei6 dou6 to take advantage of the new situation (idiom); to make the best of new opportunities
- 因时制宜因時制宜 yīn shí zhì yí ㄧㄣ ㄕˊ ㄓˋ ㄧˊ jan1 si4 zai3 ji4 (idiom) to use methods appropriate to the current situation
- 引水入墙引水入牆 yǐn shuǐ rù qiáng ㄧㄣˇ ㄕㄨㄟˇ ㄖㄨˋ ㄑㄧㄤˊ jan5 seoi2 jap6 coeng4 lit. to lead the water through the wall; to ask for trouble (idiom)
- 饮水思源飲水思源 yǐn shuǐ sī yuán ㄧㄣˇ ㄕㄨㄟˇ ㄙ ㄩㄢˊ jam2 seoi2 si1 jyun4 lit. when you drink water, think of its source (idiom); gratitude for blessings and their well-spring; Don't forget where your happiness come from.; Be grateful for all your blessings!
- 一诺千金一諾千金 yī nuò qiān jīn ㄧ ㄋㄨㄛˋ ㄑㄧㄢ ㄐㄧㄣ jat1 nok6 cin1 gam1 lit. a promise worth a thousand pieces of gold (idiom); fig. a promise that can be counted on
- 因小失大 yīn xiǎo shī dà ㄧㄣ ㄒㄧㄠˇ ㄕ ㄉㄚˋ jan1 siu2 sat1 daai6 to save a little only to lose a lot (idiom)
- 阴虚火旺陰虛火旺 yīn xū huǒ wàng ㄧㄣ ㄒㄩ ㄏㄨㄛˇ ㄨㄤˋ jam1 heoi1 fo2 wong6 an excess of heat caused by a deficiency in Yin energy (idiom)
- 因循守旧因循守舊 yīn xún shǒu jiù ㄧㄣ ㄒㄩㄣˊ ㄕㄡˇ ㄐㄧㄡˋ jan1 ceon4 sau2 gau6 (idiom) to continue in the same old rut; diehard conservative attitudes
- 因噎废食因噎廢食 yīn yē fèi shí ㄧㄣ ㄧㄝ ㄈㄟˋ ㄕˊ jan1 jit3 fai3 sik6 lit. not eating for fear of choking (idiom); fig. to cut off one's nose to spite one's face; to avoid sth essential because of a slight risk
- 隐隐约约隱隱約約 yǐn yǐn yuē yuē ㄧㄣˇ ㄧㄣˇ ㄩㄝ ㄩㄝ jan2 jan2 joek3 joek3 (idiom) vaguely; faintly; indistinctly
- 引以为傲引以為傲 yǐn yǐ wéi ào ㄧㄣˇ ㄧˇ ㄨㄟˊ ㄠˋ jan5 ji5 wai4 ngou6 to be intensely proud of sth (idiom)
- 引以为憾引以為憾 yǐn yǐ wéi hàn ㄧㄣˇ ㄧˇ ㄨㄟˊ ㄏㄢˋ jan5 ji5 wai4 ham6 to consider sth regrettable (idiom)
- 引以为戒引以為戒 yǐn yǐ wéi jiè ㄧㄣˇ ㄧˇ ㄨㄟˊ ㄐㄧㄝˋ jan5 ji5 wai6 gaai3 to take sth as a warning (idiom); to draw a lesson from a case where things turned out badly
- 引以为荣引以為榮 yǐn yǐ wéi róng ㄧㄣˇ ㄧˇ ㄨㄟˊ ㄖㄨㄥˊ jan5 ji5 wai4 wing4 to regard it as an honor (idiom)
- 殷忧启圣殷憂啟聖 yīn yōu qǐ shèng ㄧㄣ ㄧㄡ ㄑㄧˇ ㄕㄥˋ jan1 jau1 kai2 sing3 deep suffering can lead to enlightenment (idiom); storms make oaks take deeper root
- 夤缘攀附夤緣攀附 yín yuán pān fù ㄧㄣˊ ㄩㄢˊ ㄆㄢ ㄈㄨˋ jan4 jyun4 paan1 fu6 to cling to the rich and powerful (idiom); to advance one's career by currying favor; social climbing
- 引玉之砖引玉之磚 yǐn yù zhī zhuān ㄧㄣˇ ㄩˋ ㄓ ㄓㄨㄢ jan5 juk6 zi1 zyun1 lit. a brick thrown to prompt others to produce a jade (idiom); fig. a modest suggestion intended to prompt others to come forward with better ideas
- 饮鸩止渴飲鴆止渴 yǐn zhèn zhǐ kě ㄧㄣˇ ㄓㄣˋ ㄓˇ ㄎㄜˇ lit. drinking poison in the hope of quenching one's thirst (idiom); fig. a supposed remedy that only makes matters worse
- 一拍即合 yī pāi jí hé ㄧ ㄆㄞ ㄐㄧˊ ㄏㄜˊ jat1 paak3 zik1 hap6 lit. to be together from the first beat (idiom); to hit it off; to click together; to chime in easily
- 一盘散沙一盤散沙 yī pán sǎn shā ㄧ ㄆㄢˊ ㄙㄢˇ ㄕㄚ jat1 pun4 saan2 saa1 lit. like a sheet of loose sand; fig. unable to cooperate (idiom)
- 一炮打响一炮打響 yī pào dǎ xiǎng ㄧ ㄆㄠˋ ㄉㄚˇ ㄒㄧㄤˇ jat1 paau3 daa2 hoeng2 (idiom) to hit the jackpot with a single shot; to achieve success at one's first try
- 一炮而红一炮而紅 yī pào ér hóng ㄧ ㄆㄠˋ ㄦˊ ㄏㄨㄥˊ jat1 paau3 ji4 hung4 to win instant success (idiom); to become an instant hit
- 一贫如洗一貧如洗 yī pín rú xǐ ㄧ ㄆㄧㄣˊ ㄖㄨˊ ㄒㄧˇ jat1 pan4 jyu4 sai2 (idiom) penniless; destitute
- 一曝十寒 yī pù shí hán ㄧ ㄆㄨˋ ㄕˊ ㄏㄢˊ jat1 buk6 sap6 hon4 one day's sun, ten days' frost (idiom, from Mencius); fig. to work for a bit then skimp; sporadic effort; lack of sticking power; short attention span
- 一钱不值一錢不值 yī qián bù zhí ㄧ ㄑㄧㄢˊ ㄅㄨˋ ㄓˊ jat1 cin4 bat1 zik6 (idiom) not worth a penny; utterly worthless
- 以强凌弱以強凌弱 yǐ qiáng líng ruò ㄧˇ ㄑㄧㄤˊ ㄌㄧㄥˊ ㄖㄨㄛˋ ji5 koeng4 ling4 joek6 to use one's strength to bully the weak (idiom)
- 一钱如命一錢如命 yī qián rú mìng ㄧ ㄑㄧㄢˊ ㄖㄨˊ ㄇㄧㄥˋ jat1 cin4 jyu4 ming6 (idiom) stingy; penny-pinching
- 一窍不通一竅不通 yī qiào bù tōng ㄧ ㄑㄧㄠˋ ㄅㄨˋ ㄊㄨㄥ jat1 hiu3 bat1 tung1 lit. doesn't (even) enter a single aperture (of one's head); I don't understand a word (idiom); it's all Greek to me
- 一切就绪一切就緒 yī qiè jiù xù ㄧ ㄑㄧㄝˋ ㄐㄧㄡˋ ㄒㄩˋ jat1 :cai3 zau6 seoi5 everything in its place and ready (idiom)
- 意气风发意氣風發 yì qì fēng fā ㄧˋ ㄑㄧˋ ㄈㄥ ㄈㄚ ji3 hei3 fung1 faat3 (idiom) high-spirited; full of mettle
- 一骑绝尘一騎絕塵 yī qí jué chén ㄧ ㄑㄧˊ ㄐㄩㄝˊ ㄔㄣˊ jat1 ke4 zyut6 can4 (idiom) to lead the pack by a wide margin; to leave one's competitors trailing behind in one's dust
- 移情别恋移情別戀 yí qíng bié liàn ㄧˊ ㄑㄧㄥˊ ㄅㄧㄝˊ ㄌㄧㄢˋ ji4 cing4 bit6 lyun2 change of affection, shift of love (idiom); to change one's feelings to another love; to fall in love with sb else
- 一清二白 yī qīng èr bái ㄧ ㄑㄧㄥ ㄦˋ ㄅㄞˊ jat1 cing1 ji6 baak6 perfectly clean; blameless; unimpeachable (idiom)
- 一清二楚 yī qīng èr chǔ ㄧ ㄑㄧㄥ ㄦˋ ㄔㄨˇ jat1 cing1 ji6 co2 to be very clear about sth (idiom)
- 一清如水 yī qīng rú shuǐ ㄧ ㄑㄧㄥ ㄖㄨˊ ㄕㄨㄟˇ jat1 cing1 jyu4 seoi2 lit. as clear as water (idiom); fig. (of officials etc) honest and incorruptible
- 一琴一鹤一琴一鶴 yī qín yī hè ㄧ ㄑㄧㄣˊ ㄧ ㄏㄜˋ jat1 kam4 jat1 hok6 carrying very little luggage (idiom); honest and incorruptible (government officials)
- 一丘之貉 yī qiū zhī hé ㄧ ㄑㄧㄡ ㄓ ㄏㄜˊ jat1 jau1 zi1 hok6 jackals of the same tribe (idiom); fig. They are all just as bad as each other.
- 意气用事意氣用事 yì qì yòng shì ㄧˋ ㄑㄧˋ ㄩㄥˋ ㄕˋ ji3 hei3 jung6 si6 (idiom) to let emotions affect one's decisions
- 以权谋私以權謀私 yǐ quán móu sī ㄧˇ ㄑㄩㄢˊ ㄇㄡˊ ㄙ ji5 kyun4 mau4 si1 to use one's position for personal gain (idiom)
- 异曲同工異曲同工 yì qǔ tóng gōng ㄧˋ ㄑㄩˇ ㄊㄨㄥˊ ㄍㄨㄥ ji6 kuk1 tung4 gung1 different tunes played with equal skill (idiom); different methods leading to the same result; different approach but equally satisfactory outcome
- 依然故我 yī rán gù wǒ ㄧ ㄖㄢˊ ㄍㄨˋ ㄨㄛˇ ji1 jin4 gu3 ngo5 to be one's old self (idiom); to be unchanged; (derog.) to be stuck in one's ways
- 依然如故 yī rán rú gù ㄧ ㄖㄢˊ ㄖㄨˊ ㄍㄨˋ ji1 jin4 jyu4 gu3 (idiom) back to where we were; absolutely no improvement; things haven't changed at all
- 怡然自得 yí rán zì dé ㄧˊ ㄖㄢˊ ㄗˋ ㄉㄜˊ ji4 jin4 zi6 dak1 happy and content (idiom)
- 以人废言以人廢言 yǐ rén fèi yán ㄧˇ ㄖㄣˊ ㄈㄟˋ ㄧㄢˊ ji5 jan4 fai3 jin4 to reject a word because of the speaker (idiom, from Analects); to judge on preference between advisers rather than the merits of the case
- 一日千里 yī rì qiān lǐ ㄧ ㄖˋ ㄑㄧㄢ ㄌㄧˇ jat1 jat6 cin1 lei5 lit. one day, a thousand miles (idiom); rapid progress
- 一日三秋 yī rì sān qiū ㄧ ㄖˋ ㄙㄢ ㄑㄧㄡ jat1 jat6 saam1 cau1 a single day apart seems like three seasons (idiom)
- 一日之雅 yī rì zhī yǎ ㄧ ㄖˋ ㄓ ㄧㄚˇ jat1 jat6 zi1 ngaa5 lit. friends for a day (idiom); fig. casual acquaintance
- 以柔克刚以柔克剛 yǐ róu kè gāng ㄧˇ ㄖㄡˊ ㄎㄜˋ ㄍㄤ ji5 jau4 hak1 gong1 to use softness to conquer strength (idiom)
- 易如反掌 yì rú fǎn zhǎng ㄧˋ ㄖㄨˊ ㄈㄢˇ ㄓㄤˇ ji6 jyu4 faan2 zoeng2 easy as a hand's turn (idiom); very easy; no effort at all
- 一如既往 yī rú jì wǎng ㄧ ㄖㄨˊ ㄐㄧˋ ㄨㄤˇ jat1 jyu4 gei3 wong5 (idiom) just as in the past; as before; continuing as always
- 以弱胜强以弱勝強 yǐ ruò shèng qiáng ㄧˇ ㄖㄨㄛˋ ㄕㄥˋ ㄑㄧㄤˊ ji5 joek6 sing3 koeng4 using the weak to defeat the strong (idiom); to win from a position of weakness
- 一扫而空一掃而空 yī sǎo ér kōng ㄧ ㄙㄠˇ ㄦˊ ㄎㄨㄥ jat1 sou3 ji4 hung1 (idiom) to make a clean sweep of; to clean out
- 以少胜多以少勝多 yǐ shǎo shèng duō ㄧˇ ㄕㄠˇ ㄕㄥˋ ㄉㄨㄛ ji5 siu2 sing3 do1 using the few to defeat the many (idiom); to win from a position of weakness
- 以身报国以身報國 yǐ shēn bào guó ㄧˇ ㄕㄣ ㄅㄠˋ ㄍㄨㄛˊ ji5 san1 bou3 gwok3 to give one's body for the nation (idiom); to spend one's whole life in the service of the country
- 一生一世 yī shēng yī shì ㄧ ㄕㄥ ㄧ ㄕˋ jat1 sang1 jat1 sai3 a whole lifetime (idiom); all my life
- 一身是胆一身是膽 yī shēn shì dǎn ㄧ ㄕㄣ ㄕˋ ㄉㄢˇ jat1 san1 si6 daam2 devoid of fear (idiom); intrepid
- 以身试法以身試法 yǐ shēn shì fǎ ㄧˇ ㄕㄣ ㄕˋ ㄈㄚˇ ji5 san1 si3 faat3 to challenge the law (idiom); to knowingly violate the law
- 以慎为键以慎為鍵 yǐ shèn wéi jiàn ㄧˇ ㄕㄣˋ ㄨㄟˊ ㄐㄧㄢˋ ji5 san6 wai4 gin6 to take caution as the key (idiom); to proceed very carefully
- 以身许国以身許國 yǐ shēn xǔ guó ㄧˇ ㄕㄣ ㄒㄩˇ ㄍㄨㄛˊ ji5 san1 heoi2 gwok3 to dedicate oneself to the cause of one's country (idiom)
- 以身作则以身作則 yǐ shēn zuò zé ㄧˇ ㄕㄣ ㄗㄨㄛˋ ㄗㄜˊ ji5 san1 zok3 zak1 to set an example (idiom); to serve as a model
- 一时半刻一時半刻 yī shí bàn kè ㄧ ㄕˊ ㄅㄢˋ ㄎㄜˋ jat1 si4 bun3 hak1 (idiom) a short time; a little while
- 一石二鸟一石二鳥 yī shí èr niǎo ㄧ ㄕˊ ㄦˋ ㄋㄧㄠˇ jat1 sek6 ji6 niu5 to kill two birds with one stone (idiom)
- 以示警戒 yǐ shì jǐng jiè ㄧˇ ㄕˋ ㄐㄧㄥˇ ㄐㄧㄝˋ ji5 si6 ging2 gaai3 to serve as a warning (idiom)
- 一视同仁一視同仁 yī shì tóng rén ㄧ ㄕˋ ㄊㄨㄥˊ ㄖㄣˊ jat1 si6 tung4 jan4 to treat everyone equally favorably (idiom); not to discriminate between people
- 以史为鉴以史為鑒 yǐ shǐ wéi jiàn ㄧˇ ㄕˇ ㄨㄟˊ ㄐㄧㄢˋ to learn from history (idiom)
- 一事无成一事無成 yī shì wú chéng ㄧ ㄕˋ ㄨˊ ㄔㄥˊ jat1 si6 mou4 sing4 (idiom) to have achieved nothing; to be a total failure; to get nowhere
- 衣食无忧衣食無憂 yī shí wú yōu ㄧ ㄕˊ ㄨˊ ㄧㄡ ji1 sik6 mou4 jau1 not having to worry about clothes and food (idiom); to be provided with the basic necessities
- 衣食无虞衣食無虞 yī shí wú yú ㄧ ㄕˊ ㄨˊ ㄩˊ ji1 sik6 mou4 jyu4 not having to worry about food and clothes (idiom); provided with the basic necessities
- 一矢中的 yī shǐ zhòng dì ㄧ ㄕˇ ㄓㄨㄥˋ ㄉㄧˋ jat1 ci2 zung3 dik1 to hit the target with a single shot; to say something spot on (idiom)
- 衣食住行 yī shí zhù xíng ㄧ ㄕˊ ㄓㄨˋ ㄒㄧㄥˊ ji1 sik6 zyu6 hang4 lit. clothing, food, housing and transportation (idiom); fig. people's basic needs
- 一丝不苟一絲不苟 yī sī bù gǒu ㄧ ㄙ ㄅㄨˋ ㄍㄡˇ jat1 si1 bat1 gau2 not one thread loose (idiom); strictly according to the rules; meticulous; not one hair out of place
- 一丝不挂一絲不掛 yī sī bù guà ㄧ ㄙ ㄅㄨˋ ㄍㄨㄚˋ jat1 si1 bat1 gwaa3 not wearing one thread (idiom); absolutely naked; without a stitch of clothing; in one's birthday suit
- 一丝一毫一絲一毫 yī sī yī háo ㄧ ㄙ ㄧ ㄏㄠˊ jat1 si1 jat1 hou4 one thread, one hair (idiom); a tiny bit; an iota
- 一塌糊涂一塌糊塗 yī tā hú tu ㄧ ㄊㄚ ㄏㄨˊ ˙ㄊㄨ jat1 taap3 wu4 tou4 muddled and completely collapsing (idiom); in an awful condition; complete shambles; a total mess
- 以汤沃沸以湯沃沸 yǐ tāng wò fèi ㄧˇ ㄊㄤ ㄨㄛˋ ㄈㄟˋ ji5 tong1 juk1 fai3 to manage a situation badly (idiom)
- 一弹指顷一彈指頃 yī tán zhǐ qǐng ㄧ ㄊㄢˊ ㄓˇ ㄑㄧㄥˇ jat1 daan6 zi2 king2 a snap of the fingers (idiom); in a flash; in the twinkling of an eye
- 一通百通 yī tōng bǎi tōng ㄧ ㄊㄨㄥ ㄅㄞˇ ㄊㄨㄥ jat1 tung1 baak3 tung1 grasp this fundamental point and all the rest will follow (idiom)
- 一团和气一團和氣 yī tuán hé qì ㄧ ㄊㄨㄢˊ ㄏㄜˊ ㄑㄧˋ jat1 tyun4 wo4 hei3 (idiom) to keep on the right side of everyone (often at the expense of principle)
- 一网打尽一網打盡 yī wǎng dǎ jìn ㄧ ㄨㄤˇ ㄉㄚˇ ㄐㄧㄣˋ jat1 mong5 daa2 zeon6 lit. to catch everything in the one net (idiom); fig. to scoop up the whole lot; to capture them all in one go
- 一望而知 yī wàng ér zhī ㄧ ㄨㄤˋ ㄦˊ ㄓ jat1 mong6 ji4 zi1 (idiom) to be evident at a glance
- 一望无际一望無際 yī wàng wú jì ㄧ ㄨㄤˋ ㄨˊ ㄐㄧˋ jat1 mong6 mou4 zai3 as far as the eye can see (idiom)
- 一往无前一往無前 yī wǎng wú qián ㄧ ㄨㄤˇ ㄨˊ ㄑㄧㄢˊ jat1 wong5 mou4 cin4 to advance courageously (idiom); to press forward
- 一望无垠一望無垠 yī wàng wú yín ㄧ ㄨㄤˋ ㄨˊ ㄧㄣˊ jat1 mong6 mou4 ngan4 to stretch as far as the eye can see (idiom)
- 一文不值 yī wén bù zhí ㄧ ㄨㄣˊ ㄅㄨˋ ㄓˊ jat1 man4 bat1 zik6 worthless (idiom); no use whatsoever
- 义无反顾義無反顧 yì wú fǎn gù ㄧˋ ㄨˊ ㄈㄢˇ ㄍㄨˋ ji6 mou4 faan2 gu3 honor does not allow one to glance back (idiom); duty-bound not to turn back; no surrender; to pursue justice with no second thoughts
- 一无是处一無是處 yī wú shì chù ㄧ ㄨˊ ㄕˋ ㄔㄨˋ jat1 mou4 si6 cyu3 (idiom) not one good point; everything about it is wrong
- 一无所有一無所有 yī wú suǒ yǒu ㄧ ㄨˊ ㄙㄨㄛˇ ㄧㄡˇ jat1 mou4 so2 jau5 not having anything at all (idiom); utterly lacking; without two sticks to rub together
- 一无所知一無所知 yī wú suǒ zhī ㄧ ㄨˊ ㄙㄨㄛˇ ㄓ jat1 mou4 so2 zi1 (idiom) not knowing anything at all; completely ignorant
- 一五一十 yī wǔ yī shí ㄧ ㄨˇ ㄧ ㄕˊ jat1 ng5 jat1 sap6 lit. count by fives and tens (idiom); to narrate systematically and in full detail
- 异香扑鼻異香撲鼻 yì xiāng pū bí ㄧˋ ㄒㄧㄤ ㄆㄨ ㄅㄧˊ ji6 hoeng1 pok3 bei6 exotic odors assail the nostrils (idiom)
- 异想天开異想天開 yì xiǎng tiān kāi ㄧˋ ㄒㄧㄤˇ ㄊㄧㄢ ㄎㄞ ji6 soeng2 tin1 hoi1 (idiom) to imagine the wildest thing; to indulge in fantasy
- 一线生机一線生機 yī xiàn shēng jī ㄧ ㄒㄧㄢˋ ㄕㄥ ㄐㄧ jat1 sin3 saang1 gei1 (idiom) a chance of survival; a fighting chance; a ray of hope
- 一心二用 yī xīn èr yòng ㄧ ㄒㄧㄣ ㄦˋ ㄩㄥˋ jat1 sam1 ji6 jung6 to do two things at once (idiom); to multitask; to divide one's attention
- 颐性养寿頤性養壽 yí xìng yǎng shòu ㄧˊ ㄒㄧㄥˋ ㄧㄤˇ ㄕㄡˋ ji4 sing3 joeng5 sau6 to take care of one's spirit and keep fit (idiom)
- 一心一德 yī xīn yī dé ㄧ ㄒㄧㄣ ㄧ ㄉㄜˊ jat1 sam1 jat1 dak1 of one heart and one mind (idiom)
- 一夕数惊一夕數驚 yī xī shù jīng ㄧ ㄒㄧ ㄕㄨˋ ㄐㄧㄥ jat1 zik6 sou3 ging1 lit. one scare after another in a single night (idiom); fig. to live in fear
- 以虚带实以虛帶實 yǐ xū dài shí ㄧˇ ㄒㄩ ㄉㄞˋ ㄕˊ ji5 heoi1 daai3 sat6 (idiom) to use the abstract to guide the concrete
- 一雪前耻一雪前恥 yī xuě qián chǐ ㄧ ㄒㄩㄝˇ ㄑㄧㄢˊ ㄔˇ jat1 syut3 cin4 ci2 to wipe away a humiliation (idiom)
- 一言不发一言不發 yī yán bù fā ㄧ ㄧㄢˊ ㄅㄨˋ ㄈㄚ jat1 jin4 bat1 faat3 to not say a word (idiom)
- 一言不合 yī yán bù hé ㄧ ㄧㄢˊ ㄅㄨˋ ㄏㄜˊ jat1 jin4 bat1 hap6 (idiom) to have a disagreement; to clash verbally
- 以言代法 yǐ yán dài fǎ ㄧˇ ㄧㄢˊ ㄉㄞˋ ㄈㄚˇ ji5 jin4 doi6 faat3 to substitute one's words for the law (idiom); high-handedly putting one's orders above the law
- 颐养天年頤養天年 yí yǎng tiān nián ㄧˊ ㄧㄤˇ ㄊㄧㄢ ㄋㄧㄢˊ ji4 joeng5 tin1 nin4 lit. to nurture one's years (idiom); fig. to enjoy one's later years
- 以眼还眼以眼還眼 yǐ yǎn huán yǎn ㄧˇ ㄧㄢˇ ㄏㄨㄢˊ ㄧㄢˇ ji5 ngaan5 waan4 ngaan5 an eye for an eye (idiom); fig. to use the enemy's methods against him; to give sb a taste of his own medicine
- 一言九鼎 yī yán jiǔ dǐng ㄧ ㄧㄢˊ ㄐㄧㄡˇ ㄉㄧㄥˇ jat1 jin4 gau2 ding2 one word worth nine sacred tripods (idiom); words of enormous weight
- 一眼看穿 yī yǎn kàn chuān ㄧ ㄧㄢˇ ㄎㄢˋ ㄔㄨㄢ jat1 ngaan5 hon3 cyun1 to see through something at first glance (idiom)
- 一言难尽一言難盡 yī yán nán jìn ㄧ ㄧㄢˊ ㄋㄢˊ ㄐㄧㄣˋ jat1 jin4 naan4 zeon6 hard to explain in a few words (idiom); complicated and not easy to express succinctly
- 一言千金 yī yán qiān jīn ㄧ ㄧㄢˊ ㄑㄧㄢ ㄐㄧㄣ jat1 jin4 cin1 gam1 one word worth a thousand in gold (idiom); valuable advice; words of enormous weight
- 一言为定一言為定 yī yán wéi dìng ㄧ ㄧㄢˊ ㄨㄟˊ ㄉㄧㄥˋ jat1 jin4 wai4 ding6 (idiom) it's a deal; that's settled then
- 一言为重一言為重 yī yán wéi zhòng ㄧ ㄧㄢˊ ㄨㄟˊ ㄓㄨㄥˋ jat1 jin4 wai4 cung5 each word carries weight; a promise must be kept (idiom)
- 一言一动一言一動 yī yán yī dòng ㄧ ㄧㄢˊ ㄧ ㄉㄨㄥˋ jat1 jin4 jat1 dung6 (one's) every word and deed (idiom)
- 一言一行 yī yán yī xíng ㄧ ㄧㄢˊ ㄧ ㄒㄧㄥˊ jat1 jin4 jat1 hang6 every word and action (idiom)
- 一叶障目一葉障目 yī yè zhàng mù ㄧ ㄧㄝˋ ㄓㄤˋ ㄇㄨˋ jat1 jip6 zoeng3 muk6 lit. eyes obscured by a single leaf (idiom); fig. not seeing the wider picture; can't see the wood for the trees
- 一叶知秋一葉知秋 yī yè zhī qiū ㄧ ㄧㄝˋ ㄓ ㄑㄧㄡ jat1 jip6 zi1 cau1 lit. the falling of one leaf heralds the coming of autumn (idiom); fig. a small sign can indicate a great trend; a straw in the wind
- 依依不舍依依不捨 yī yī bù shě ㄧ ㄧ ㄅㄨˋ ㄕㄜˇ ji1 ji1 bat1 se2 reluctant to part (idiom); broken-hearted at having to leave
- 以逸待劳以逸待勞 yǐ yì dài láo ㄧˇ ㄧˋ ㄉㄞˋ ㄌㄠˊ ji5 jat6 doi6 lou4 to wait at one's ease for the exhausted enemy; to nurture one's strength and bide one's time (idiom)
- 一以贯之一以貫之 yī yǐ guàn zhī ㄧ ㄧˇ ㄍㄨㄢˋ ㄓ jat1 ji5 gun3 zi1 (idiom) (of a principle, purpose etc) consistently upheld; adhered to from beginning to end
- 一意孤行 yī yì gū xíng ㄧ ㄧˋ ㄍㄨ ㄒㄧㄥˊ jat1 ji3 gu1 hang4 obstinately clinging to one's course (idiom); willful; one's own way; dogmatic
- 一饮而尽一飲而盡 yī yǐn ér jìn ㄧ ㄧㄣˇ ㄦˊ ㄐㄧㄣˋ jat1 jam2 ji4 zeon6 to drain the cup in one gulp (idiom)
- 以一驭万以一馭萬 yǐ yī yù wàn ㄧˇ ㄧ ㄩˋ ㄨㄢˋ ji5 jat1 jyu6 maan6 to control a key point is to be master of the situation (idiom)
- 以夷制夷 yǐ yí zhì yí ㄧˇ ㄧˊ ㄓˋ ㄧˊ ji5 ji4 zai3 ji4 to use foreigners to subdue foreigners (idiom); let the barbarians fight it out among themselves (traditional policy of successive dynasties); Use Western science and technology to counter imperialist encroachment. (late Qing modernizing slogan)
- 一拥而入一擁而入 yī yōng ér rù ㄧ ㄩㄥ ㄦˊ ㄖㄨˋ jat1 jung2 ji4 jap6 to swarm in (of people etc) (idiom)
- 一元复始一元復始 yī yuán fù shǐ ㄧ ㄩㄢˊ ㄈㄨˋ ㄕˇ jat1 jyun4 fuk1 ci2 a new year begins (idiom)
- 一语不发一語不發 yī yǔ bù fā ㄧ ㄩˇ ㄅㄨˋ ㄈㄚ jat1 jyu5 bat1 faat3 to not say a word (idiom)
- 抑郁不平抑鬱不平 yì yù bù píng ㄧˋ ㄩˋ ㄅㄨˋ ㄆㄧㄥˊ jik1 wat1 bat1 ping4 in a state of depression (idiom)
- 一语成谶一語成讖 yī yǔ chéng chèn ㄧ ㄩˇ ㄔㄥˊ ㄔㄣˋ (idiom) to have one's words turn out to be (tragically) prophetic
- 一雨成秋 yī yǔ chéng qiū ㄧ ㄩˇ ㄔㄥˊ ㄑㄧㄡ jat1 jyu5 sing4 cau1 a sudden shower towards the end of summer brings an abrupt arrival of autumn (idiom)
- 一语道破一語道破 yī yǔ dào pò ㄧ ㄩˇ ㄉㄠˋ ㄆㄛˋ jat1 jyu5 dou6 po3 one word says it all (idiom); to hit the nail on the head; to be pithy and correct
- 一语中的一語中的 yī yǔ zhòng dì ㄧ ㄩˇ ㄓㄨㄥˋ ㄉㄧˋ jat1 jyu5 zung3 dik1 (idiom) to hit the mark with a comment; to say sth spot on
- 以债养债以債養債 yǐ zhài yǎng zhài ㄧˇ ㄓㄞˋ ㄧㄤˇ ㄓㄞˋ ji5 zaai3 joeng5 zaai3 debt nurtures more debt (idiom)
- 一朝一夕 yī zhāo yī xī ㄧ ㄓㄠ ㄧ ㄒㄧ jat1 ziu1 jat1 zik6 lit. one morning and one evening (idiom); fig. in a short period of time; overnight
- 义正辞严義正辭嚴 yì zhèng cí yán ㄧˋ ㄓㄥˋ ㄘˊ ㄧㄢˊ ji6 zing3 ci4 jim4 (idiom) to speak forcibly out of a sense of righteousness
- 以正视听以正視聽 yǐ zhèng shì tīng ㄧˇ ㄓㄥˋ ㄕˋ ㄊㄧㄥ ji5 zing3 si6 teng1 (idiom) in order to set the record straight; to clarify matters for the public
- 一针见血一針見血 yī zhēn jiàn xiě ㄧ ㄓㄣ ㄐㄧㄢˋ ㄒㄧㄝˇ jat1 zam1 gin3 hyut3 lit. to draw blood on the first prick (idiom); fig. to hit the nail on the head
- 一知半解 yī zhī bàn jiě ㄧ ㄓ ㄅㄢˋ ㄐㄧㄝˇ jat1 zi1 bun3 gaai2 (idiom) to have a superficial knowledge of a subject; to know a smattering of sth
- 一枝独秀一枝獨秀 yī zhī dú xiù ㄧ ㄓ ㄉㄨˊ ㄒㄧㄡˋ jat1 zi1 duk6 sau3 lit. only one branch of the tree is thriving (idiom); fig. to be in a league of one's own; outstanding
- 颐指风使頤指風使 yí zhǐ fēng shǐ ㄧˊ ㄓˇ ㄈㄥ ㄕˇ ji4 zi2 fung1 sai2 lit. to order people by pointing the chin (idiom); to signal orders by facial gesture; arrogant and bossy
- 一纸空文一紙空文 yī zhǐ kōng wén ㄧ ㄓˇ ㄎㄨㄥ ㄨㄣˊ jat1 zi2 hung1 man4 a worthless piece of paper (idiom)
- 一掷千金一擲千金 yī zhì qiān jīn ㄧ ㄓˋ ㄑㄧㄢ ㄐㄧㄣ jat1 zaak6 cin1 gam1 lit. stake a thousand pieces of gold on one throw (idiom); to throw away money recklessly; extravagant
- 颐指气使頤指氣使 yí zhǐ qì shǐ ㄧˊ ㄓˇ ㄑㄧˋ ㄕˇ ji4 zi2 hei3 sai2 lit. to order people by pointing the chin (idiom); to signal orders by facial gesture; arrogant and bossy
- 一之为甚一之為甚 yī zhī wéi shèn ㄧ ㄓ ㄨㄟˊ ㄕㄣˋ jat1 zi1 wai4 sam6 once is more than enough (idiom)
- 一柱擎天 yī zhù qíng tiān ㄧ ㄓㄨˋ ㄑㄧㄥˊ ㄊㄧㄢ jat1 cyu5 king4 tin1 lit. to support the sky as a single pillar (idiom); fig. to take a crucial responsibility upon one's shoulders
- 一字褒贬一字褒貶 yī zì bāo biǎn ㄧ ㄗˋ ㄅㄠ ㄅㄧㄢˇ jat1 zi6 bou1 bin2 lit. to dispense praise or blame with a single word (idiom); fig. concise and powerful wording
- 一字不差 yī zì bù chà ㄧ ㄗˋ ㄅㄨˋ ㄔㄚˋ jat1 zi6 bat1 caa1 (idiom) word for word; verbatim; without a single mistake or omission
- 一字不提 yī zì bù tí ㄧ ㄗˋ ㄅㄨˋ ㄊㄧˊ jat1 zi6 bat1 tai4 to not mention a single word (about sth) (idiom)
- 一字千金 yī zì qiān jīn ㄧ ㄗˋ ㄑㄧㄢ ㄐㄧㄣ jat1 zi6 cin1 gam1 one word worth a thousand in gold (idiom); (in praise of a piece of writing or calligraphy) each character is perfect; each word is highly valued
- 一字一泪一字一淚 yī zì yī lèi ㄧ ㄗˋ ㄧ ㄌㄟˋ jat1 zi6 jat1 leoi6 each word is a teardrop (idiom)
- 以资证明以資證明 yǐ zī zhèng míng ㄧˇ ㄗ ㄓㄥˋ ㄇㄧㄥˊ ji5 zi1 zing3 ming4 in support or witness hereof (idiom)
- 一醉方休 yī zuì fāng xiū ㄧ ㄗㄨㄟˋ ㄈㄤ ㄒㄧㄡ jat1 zeoi3 fong1 jau1 to get thoroughly drunk (idiom); to get plastered
- 勇气可嘉勇氣可嘉 yǒng qì kě jiā ㄩㄥˇ ㄑㄧˋ ㄎㄜˇ ㄐㄧㄚ jung5 hei3 ho2 gaa1 to deserve praise for one's courage (idiom)
- 庸人自扰庸人自擾 yōng rén zì rǎo ㄩㄥ ㄖㄣˊ ㄗˋ ㄖㄠˇ jung4 jan4 zi6 jiu5 lit. silly people get their panties in a bunch (idiom); fig. to get upset over nothing; to make problems for oneself
- 用武之地 yòng wǔ zhī dì ㄩㄥˋ ㄨˇ ㄓ ㄉㄧˋ jung6 mou5 zi1 dei6 ample scope for abilities; favorable position for the use of one's skills (idiom)
- 永无止境永無止境 yǒng wú zhǐ jìng ㄩㄥˇ ㄨˊ ㄓˇ ㄐㄧㄥˋ wing5 mou4 zi2 ging2 (idiom) without end; never-ending
- 有备无患有備無患 yǒu bèi wú huàn ㄧㄡˇ ㄅㄟˋ ㄨˊ ㄏㄨㄢˋ jau5 bei6 mou4 waan6 Preparedness averts peril.; to be prepared, just in case (idiom)
- 有得有失 yǒu dé yǒu shī ㄧㄡˇ ㄉㄜˊ ㄧㄡˇ ㄕ jau5 dak1 jau5 sat1 you win some, you lose some (idiom); gains and losses; trade-off
- 有的放矢 yǒu dì fàng shǐ ㄧㄡˇ ㄉㄧˋ ㄈㄤˋ ㄕˇ jau5 dik1 fong3 ci2 lit. to have a target in mind when shooting one's arrows (idiom); fig. to have a clear objective
- 有感而发有感而發 yǒu gǎn ér fā ㄧㄡˇ ㄍㄢˇ ㄦˊ ㄈㄚ jau5 gam2 ji4 faat3 (idiom) to speak from the heart
- 油光可鉴油光可鑒 yóu guāng kě jiàn ㄧㄡˊ ㄍㄨㄤ ㄎㄜˇ ㄐㄧㄢˋ jau4 gwong1 ho2 gaam3 lit. oily and shiny to the point of reflecting (idiom); lustrous
- 有害无利有害無利 yǒu hài wú lì ㄧㄡˇ ㄏㄞˋ ㄨˊ ㄌㄧˋ jau5 hoi6 mou4 lei6 harmful and without benefit (idiom); more harm than good
- 有害无益有害無益 yǒu hài wú yì ㄧㄡˇ ㄏㄞˋ ㄨˊ ㄧˋ jau5 hoi6 mou4 jik1 harmful and without benefit (idiom); more harm than good
- 有机可乘有機可乘 yǒu jī kě chéng ㄧㄡˇ ㄐㄧ ㄎㄜˇ ㄔㄥˊ jau5 gei1 ho2 sing4 to have an opportunity that one can exploit (idiom)
- 有惊无险有驚無險 yǒu jīng wú xiǎn ㄧㄡˇ ㄐㄧㄥ ㄨˊ ㄒㄧㄢˇ jau5 ging1 mou4 him2 to be more scared than hurt (idiom); to get through a daunting experience without mishap
- 有口皆碑 yǒu kǒu jiē bēi ㄧㄡˇ ㄎㄡˇ ㄐㄧㄝ ㄅㄟ jau5 hau2 gaai1 bei1 every voice gives praise (idiom); with an extensive public reputation
- 有口无心有口無心 yǒu kǒu wú xīn ㄧㄡˇ ㄎㄡˇ ㄨˊ ㄒㄧㄣ jau5 hau2 mou4 sam1 to speak harshly but without any bad intent (idiom)
- 有名亡实有名亡實 yǒu míng wáng shí ㄧㄡˇ ㄇㄧㄥˊ ㄨㄤˊ ㄕˊ jau5 ming4 mong4 sat6 lit. has a name but no reality (idiom); exists only in name; nominal
- 有名无实有名無實 yǒu míng wú shí ㄧㄡˇ ㄇㄧㄥˊ ㄨˊ ㄕˊ jau5 ming4 mou4 sat6 lit. has a name but no reality (idiom); exists only in name; nominal
- 有目共睹 yǒu mù gòng dǔ ㄧㄡˇ ㄇㄨˋ ㄍㄨㄥˋ ㄉㄨˇ jau5 muk6 gung6 dou2 anyone with eyes can see it (idiom); obvious to all; sth speaks for itself; is there for all to see
- 有目共见有目共見 yǒu mù gòng jiàn ㄧㄡˇ ㄇㄨˋ ㄍㄨㄥˋ ㄐㄧㄢˋ jau5 muk6 gung6 gin3 anyone with eyes can see it (idiom); obvious to all; sth speaks for itself; is there for all to see
- 有目共赏有目共賞 yǒu mù gòng shǎng ㄧㄡˇ ㄇㄨˋ ㄍㄨㄥˋ ㄕㄤˇ jau5 muk6 gung6 soeng2 as everyone can appreciate (idiom); clear to all; unarguable
- 有目无睹有目無睹 yǒu mù wú dǔ ㄧㄡˇ ㄇㄨˋ ㄨˊ ㄉㄨˇ jau5 muk6 mou4 dou2 has eyes but can't see (idiom); unable or unwilling to see the importance of sth; blind (to sth great)
- 有钱有势有錢有勢 yǒu qián yǒu shì ㄧㄡˇ ㄑㄧㄢˊ ㄧㄡˇ ㄕˋ jau5 cin2 jau5 sai3 rich and powerful (idiom)
- 有情有义有情有義 yǒu qíng yǒu yì ㄧㄡˇ ㄑㄧㄥˊ ㄧㄡˇ ㄧˋ jau5 cing4 jau5 ji6 affectionate and true; loyal (idiom)
- 有气无力有氣無力 yǒu qì wú lì ㄧㄡˇ ㄑㄧˋ ㄨˊ ㄌㄧˋ jau5 hei3 mou4 lik6 weakly and without strength (idiom); dispirited
- 有去无回有去無回 yǒu qù wú huí ㄧㄡˇ ㄑㄩˋ ㄨˊ ㄏㄨㄟˊ jau5 heoi3 mou4 wui4 gone forever (idiom)
- 油然而生 yóu rán ér shēng ㄧㄡˊ ㄖㄢˊ ㄦˊ ㄕㄥ jau4 jin4 ji4 sang1 arising involuntarily (idiom); spontaneous; to spring up unbidden (of emotion)
- 游刃有余遊刃有餘 yóu rèn yǒu yú ㄧㄡˊ ㄖㄣˋ ㄧㄡˇ ㄩˊ jau4 jan6 jau5 jyu4 handling a butcher's cleaver with ease (idiom); to do sth skillfully and easily
- 有色眼镜有色眼鏡 yǒu sè yǎn jìng ㄧㄡˇ ㄙㄜˋ ㄧㄢˇ ㄐㄧㄥˋ jau5 sik1 ngaan5 geng3 (idiom) biased perspective; prejudice
- 有商有量 yǒu shāng yǒu liàng ㄧㄡˇ ㄕㄤ ㄧㄡˇ ㄌㄧㄤˋ jau5 soeng1 jau5 loeng4 to talk things through (idiom); to have an exchange of views
- 优胜劣汰優勝劣汰 yōu shèng liè tài ㄧㄡ ㄕㄥˋ ㄌㄧㄝˋ ㄊㄞˋ jau1 sing3 lyut3 taai3 survival of the fittest (idiom)
- 有生以来有生以來 yǒu shēng yǐ lái ㄧㄡˇ ㄕㄥ ㄧˇ ㄌㄞˊ jau5 sang1 ji5 loi4 (idiom) since birth; for one's whole life
- 有声有色有聲有色 yǒu shēng yǒu sè ㄧㄡˇ ㄕㄥ ㄧㄡˇ ㄙㄜˋ jau5 sing1 jau5 sik1 having sound and color (idiom); vivid; dazzling
- 有生之年 yǒu shēng zhī nián ㄧㄡˇ ㄕㄥ ㄓ ㄋㄧㄢˊ jau5 saang1 zi1 nin4 (idiom) during one's lifetime; while one is on this earth; in one's remaining years
- 有始无终有始無終 yǒu shǐ wú zhōng ㄧㄡˇ ㄕˇ ㄨˊ ㄓㄨㄥ jau5 ci2 mou4 zung1 to start but not finish (idiom); to fail to carry things through; lack of sticking power; short attention span
- 有始有终有始有終 yǒu shǐ yǒu zhōng ㄧㄡˇ ㄕˇ ㄧㄡˇ ㄓㄨㄥ jau5 ci2 jau5 zung1 where there's a start, there's a finish (idiom); to finish once one starts sth; to carry things through; I started, so I'll finish.
- 有识之士有識之士 yǒu shí zhī shì ㄧㄡˇ ㄕˊ ㄓ ㄕˋ jau5 sik1 zi1 si6 a person with knowledge and experience (idiom)
- 有手有脚有手有腳 yǒu shǒu yǒu jiǎo ㄧㄡˇ ㄕㄡˇ ㄧㄡˇ ㄐㄧㄠˇ jau5 sau2 jau5 goek3 lit. have hands have feet; to be able bodied (idiom); to have the ability to work
- 有所不同 yǒu suǒ bù tóng ㄧㄡˇ ㄙㄨㄛˇ ㄅㄨˋ ㄊㄨㄥˊ jau5 so2 bat1 tung4 to differ to some extent (idiom)
- 有所作为有所作為 yǒu suǒ zuò wéi ㄧㄡˇ ㄙㄨㄛˇ ㄗㄨㄛˋ ㄨㄟˊ jau5 so2 zok3 wai6 (idiom) to achieve sth worthwhile; to make a positive contribution
- 有条不紊有條不紊 yǒu tiáo bù wěn ㄧㄡˇ ㄊㄧㄠˊ ㄅㄨˋ ㄨㄣˇ jau5 tiu4 bat1 man6 regular and thorough (idiom); methodically arranged
- 有条有理有條有理 yǒu tiáo yǒu lǐ ㄧㄡˇ ㄊㄧㄠˊ ㄧㄡˇ ㄌㄧˇ jau5 tiu4 jau5 lei5 (idiom) clear and orderly; neat and tidy
- 有头无尾有頭無尾 yǒu tóu wú wěi ㄧㄡˇ ㄊㄡˊ ㄨˊ ㄨㄟˇ jau5 tau4 mou4 mei5 (idiom) to fail to finish off what one started
- 有头有脸有頭有臉 yǒu tóu yǒu liǎn ㄧㄡˇ ㄊㄡˊ ㄧㄡˇ ㄌㄧㄢˇ jau5 tau4 jau5 lim5 (idiom) (of a person) to be highly respected; to enjoy prestige
- 有头有尾有頭有尾 yǒu tóu yǒu wěi ㄧㄡˇ ㄊㄡˊ ㄧㄡˇ ㄨㄟˇ jau5 tau4 jau5 mei5 where there's a start, there's a finish (idiom); to finish once one starts sth; to carry things through; I started, so I'll finish.
- 犹未为晚猶未為晚 yóu wèi wéi wǎn ㄧㄡˊ ㄨㄟˋ ㄨㄟˊ ㄨㄢˇ jau4 mei6 wai4 maan5 it is not too late (idiom)
- 有为有守有為有守 yǒu wéi yǒu shǒu ㄧㄡˇ ㄨㄟˊ ㄧㄡˇ ㄕㄡˇ jau5 wai4 jau5 sau2 able to act while maintaining one's integrity (idiom); also written 有守有為|有守有为[you3 shou3 you3 wei2]
- 有无相通有無相通 yǒu wú xiāng tōng ㄧㄡˇ ㄨˊ ㄒㄧㄤ ㄊㄨㄥ jau5 mou4 soeng1 tung1 mutual exchange of assistance (idiom); to reciprocate with material assistance
- 忧心忡忡憂心忡忡 yōu xīn chōng chōng ㄧㄡ ㄒㄧㄣ ㄔㄨㄥ ㄔㄨㄥ jau1 sam1 cung1 cung1 deeply worried and sick at heart (idiom)
- 油盐不进油鹽不進 yóu yán bù jìn ㄧㄡˊ ㄧㄢˊ ㄅㄨˋ ㄐㄧㄣˋ jau4 jim4 bat1 zeon3 (idiom) impervious to persuasion; unreceptive; impossible to get through to
- 油盐酱醋油鹽醬醋 yóu yán jiàng cù ㄧㄡˊ ㄧㄢˊ ㄐㄧㄤˋ ㄘㄨˋ jau4 jim4 zoeng3 cou3 lit. oil, salt, soy sauce and vinegar (idiom); fig. life's daily necessities
- 有眼无珠有眼無珠 yǒu yǎn wú zhū ㄧㄡˇ ㄧㄢˇ ㄨˊ ㄓㄨ jau5 ngaan5 mou4 zyu1 (idiom) blind as a bat (figuratively); unaware of who (or what) one is dealing with; to fail to recognize what sb a bit more perceptive would
- 游移不定 yóu yí bù dìng ㄧㄡˊ ㄧˊ ㄅㄨˋ ㄉㄧㄥˋ jau4 ji4 bat1 ding6 to oscillate without pause (idiom); to fluctuate; (of thoughts) to wander; to waver
- 有勇无谋有勇無謀 yǒu yǒng wú móu ㄧㄡˇ ㄩㄥˇ ㄨˊ ㄇㄡˊ jau5 jung5 mou4 mau4 bold but not very astute (idiom)
- 优游自得優遊自得 yōu yóu zì dé ㄧㄡ ㄧㄡˊ ㄗˋ ㄉㄜˊ jau1 jau4 zi6 dak1 free and at leisure (idiom); unfettered
- 有缘无分有緣無分 yǒu yuán wú fèn ㄧㄡˇ ㄩㄢˊ ㄨˊ ㄈㄣˋ jau5 jyun4 mou4 fan6 destined to meet but not fated to be together (idiom)
- 悠哉悠哉 yōu zāi yōu zāi ㄧㄡ ㄗㄞ ㄧㄡ ㄗㄞ jau1 zoi1 jau4 zoi1 free and unconstrained (idiom); leisurely and carefree
- 有增无减有增無減 yǒu zēng wú jiǎn ㄧㄡˇ ㄗㄥ ㄨˊ ㄐㄧㄢˇ jau5 zang1 mou4 gaam2 to increase without letup; to get worse and worse (idiom)
- 有增无已有增無已 yǒu zēng wú yǐ ㄧㄡˇ ㄗㄥ ㄨˊ ㄧˇ jau5 zang1 mou4 ji5 constantly increasing without limit (idiom); rapid progress in all directions
- 有征无战有征無戰 yǒu zhēng wú zhàn ㄧㄡˇ ㄓㄥ ㄨˊ ㄓㄢˋ jau5 zing1 mou4 zin3 to win without a fight (idiom)
- 有志竟成 yǒu zhì jìng chéng ㄧㄡˇ ㄓˋ ㄐㄧㄥˋ ㄔㄥˊ jau5 zi3 ging2 sing4 persevere and you will succeed (idiom); where there's a will, there's a way
- 有枝有叶有枝有葉 yǒu zhī yǒu yè ㄧㄡˇ ㄓ ㄧㄡˇ ㄧㄝˋ jau5 zi1 jau5 jip6 to become bogged down in the details (idiom)
- 有志之士 yǒu zhì zhī shì ㄧㄡˇ ㄓˋ ㄓ ㄕˋ jau5 zi3 zi1 si6 (idiom) person committed to a noble cause or ideal
- 元恶大憝元惡大憝 yuán è dà duì ㄩㄢˊ ㄜˋ ㄉㄚˋ ㄉㄨㄟˋ jyun4 ok3 daai6 deoi6 arch-criminal and archenemy (idiom)
- 远非如此遠非如此 yuǎn fēi rú cǐ ㄩㄢˇ ㄈㄟ ㄖㄨˊ ㄘˇ jyun5 fei1 jyu4 ci2 far from it being so (idiom)
- 原封不动原封不動 yuán fēng bù dòng ㄩㄢˊ ㄈㄥ ㄅㄨˋ ㄉㄨㄥˋ jyun4 fung1 bat1 dung6 lit. the original seal has not been disturbed (idiom); fig. left completely unchanged; untouched; intact
- 冤家对头冤家對頭 yuān jiā duì tóu ㄩㄢ ㄐㄧㄚ ㄉㄨㄟˋ ㄊㄡˊ jyun1 gaa1 deoi3 tau4 enemy (idiom); opponent; arch-enemy
- 冤家路窄 yuān jiā lù zhǎi ㄩㄢ ㄐㄧㄚ ㄌㄨˋ ㄓㄞˇ jyun1 gaa1 lou6 zaak3 lit. for enemies, the road is narrow (idiom); fig. rivals inevitably cross paths
- 远见卓识遠見卓識 yuǎn jiàn zhuó shí ㄩㄢˇ ㄐㄧㄢˋ ㄓㄨㄛˊ ㄕˊ jyun5 gin3 coek3 sik1 visionary and sagacious (idiom)
- 远近皆知遠近皆知 yuǎn jìn jiē zhī ㄩㄢˇ ㄐㄧㄣˋ ㄐㄧㄝ ㄓ jyun5 gan6 gaai1 zi1 known far and wide (idiom)
- 原来如此原來如此 yuán lái rú cǐ ㄩㄢˊ ㄌㄞˊ ㄖㄨˊ ㄘˇ jyun4 loi4 jyu4 ci2 (idiom) so that's how it is; I see
- 缘木求鱼緣木求魚 yuán mù qiú yú ㄩㄢˊ ㄇㄨˋ ㄑㄧㄡˊ ㄩˊ jyun4 muk6 kau4 jyu4 lit. climb a tree to catch a fish (idiom); fig. to attempt the impossible
- 怨气冲天怨氣沖天 yuàn qì chōng tiān ㄩㄢˋ ㄑㄧˋ ㄔㄨㄥ ㄊㄧㄢ jyun3 hei3 cung1 tin1 (idiom) extremely resentful
- 怨声载道怨聲載道 yuàn shēng zài dào ㄩㄢˋ ㄕㄥ ㄗㄞˋ ㄉㄠˋ jyun3 sing1 zoi3 dou6 lit. cries of complaint fill the roads (idiom); complaints rise all around; discontent is openly voiced
- 怨天尤人 yuàn tiān yóu rén ㄩㄢˋ ㄊㄧㄢ ㄧㄡˊ ㄖㄣˊ jyun3 tin1 jau4 jan4 (idiom) to blame the gods and accuse others
- 怨天载道怨天載道 yuàn tiān zài dào ㄩㄢˋ ㄊㄧㄢ ㄗㄞˋ ㄉㄠˋ jyun3 tin1 zoi3 dou6 lit. cries of complaint fill the roads (idiom); complaints rise all around; discontent is openly voiced
- 渊渟岳峙淵渟岳峙 yuān tíng yuè zhì ㄩㄢ ㄊㄧㄥˊ ㄩㄝˋ ㄓˋ (idiom) to have a serene yet formidable demeanor; to have a commanding presence
- 原形毕露原形畢露 yuán xíng bì lù ㄩㄢˊ ㄒㄧㄥˊ ㄅㄧˋ ㄌㄨˋ jyun4 jing4 bat1 lou6 original identity fully revealed (idiom); fig. to unmask and expose the whole truth
- 源源不断源源不斷 yuán yuán bù duàn ㄩㄢˊ ㄩㄢˊ ㄅㄨˋ ㄉㄨㄢˋ jyun4 jyun4 bat1 dyun6 (idiom) in an unending stream; continuous
- 源远流长源遠流長 yuán yuǎn liú cháng ㄩㄢˊ ㄩㄢˇ ㄌㄧㄡˊ ㄔㄤˊ jyun4 jyun5 lau4 coeng4 (idiom) of long standing; with a long history; stretching back to ancient times
- 远走高飞遠走高飛 yuǎn zǒu gāo fēi ㄩㄢˇ ㄗㄡˇ ㄍㄠ ㄈㄟ jyun5 zau2 gou1 fei1 (idiom) to go far away; to flee to a distant place
- 欲罢不能欲罷不能 yù bà bù néng ㄩˋ ㄅㄚˋ ㄅㄨˋ ㄋㄥˊ juk6 baa6 bat1 nang4 want to stop but can't (idiom); to be unable to stop oneself; to feel an urge to continue
- 鱼沉雁杳魚沉雁杳 yú chén yàn yǎo ㄩˊ ㄔㄣˊ ㄧㄢˋ ㄧㄠˇ jyu4 cam4 ngaan6 miu5 lit. the fish swam away into the depths, the goose vanished in the distance (idiom); fig. to have had no news (of sb who went away); to have lost contact
- 约定俗成約定俗成 yuē dìng sú chéng ㄩㄝ ㄉㄧㄥˋ ㄙㄨˊ ㄔㄥˊ joek3 ding6 zuk6 sing4 established by popular usage (idiom); common usage agreement; customary convention
- 约法三章約法三章 yuē fǎ sān zhāng ㄩㄝ ㄈㄚˇ ㄙㄢ ㄓㄤ joek3 faat3 saam1 zoeng1 to agree on three laws (idiom); three-point covenant; (fig.) preliminary agreement; basic rules
- 阅男无数閱男無數 yuè nán wú shù ㄩㄝˋ ㄋㄢˊ ㄨˊ ㄕㄨˋ jyut6 naam4 mou4 sou2 (idiom) to have had relationships with many men
- 阅女无数閱女無數 yuè nǚ wú shù ㄩㄝˋ ㄋㄩˇ ㄨˊ ㄕㄨˋ jyut6 neoi5 mou4 sou2 (idiom) to have had relationships with many women
- 跃然纸上躍然紙上 yuè rán zhǐ shàng ㄩㄝˋ ㄖㄢˊ ㄓˇ ㄕㄤˋ joek6 jin4 zi2 soeng6 to appear vividly on paper (idiom); to show forth vividly (in writing, painting etc); to stand out markedly
- 月下花前 yuè xià huā qián ㄩㄝˋ ㄒㄧㄚˋ ㄏㄨㄚ ㄑㄧㄢˊ jyut6 haa6 faa1 cin4 lit. amidst the flowers under the moonlight (idiom); fig. romantic surroundings
- 跃跃欲试躍躍欲試 yuè yuè yù shì ㄩㄝˋ ㄩㄝˋ ㄩˋ ㄕˋ joek6 joek6 juk6 si3 to be eager to give sth a try (idiom)
- 越俎代庖 yuè zǔ dài páo ㄩㄝˋ ㄗㄨˇ ㄉㄞˋ ㄆㄠˊ jyut6 zo2 doi6 paau4 lit. to go beyond the sacrificial altar and take over the kitchen (idiom); fig. to exceed one's place and meddle in other people's affairs; to take matters into one's own hands
- 盂方水方 yú fāng shuǐ fāng ㄩˊ ㄈㄤ ㄕㄨㄟˇ ㄈㄤ jyu4 fong1 seoi2 fong1 If the basin is square, the water in it will also be square. (idiom)
- 欲盖弥彰欲蓋彌彰 yù gài mí zhāng ㄩˋ ㄍㄞˋ ㄇㄧˊ ㄓㄤ juk6 goi3 nei4 zoeng1 trying to hide it makes it more conspicuous (idiom); A cover up only makes matters worse.
- 饫甘餍肥飫甘饜肥 yù gān yàn féi ㄩˋ ㄍㄢ ㄧㄢˋ ㄈㄟˊ jyu3 gam1 jim3 fei4 to live off the fat of the land (idiom); to have a luxurious lifestyle
- 愚公移山 yú gōng yí shān ㄩˊ ㄍㄨㄥ ㄧˊ ㄕㄢ jyu4 gung1 ji4 saan1 the old man moves mountains (idiom); fig. where there's a will, there's a way
- 雨过天晴雨過天晴 yǔ guò tiān qíng ㄩˇ ㄍㄨㄛˋ ㄊㄧㄢ ㄑㄧㄥˊ jyu5 gwo3 tin1 cing4 sky clears after rain; new hopes after a disastrous period (idiom); every cloud has a silver lining (idiom); see also 雨過天青|雨过天青[yu3 guo4 tian1 qing1]
- 雨过天青雨過天青 yǔ guò tiān qīng ㄩˇ ㄍㄨㄛˋ ㄊㄧㄢ ㄑㄧㄥ jyu5 gwo3 tin1 cing1 sky clears after rain; new hopes after a disastrous period (idiom); every cloud has a silver lining (idiom); see also 雨過天晴|雨过天晴[yu3 guo4 tian1 qing2]
- 欲壑难填慾壑難填 yù hè nán tián ㄩˋ ㄏㄜˋ ㄋㄢˊ ㄊㄧㄢˊ juk6 kok3 naan4 tin4 (idiom) insatiably greedy
- 雨后春笋雨後春筍 yǔ hòu chūn sǔn ㄩˇ ㄏㄡˋ ㄔㄨㄣ ㄙㄨㄣˇ jyu5 hau6 ceon1 seon2 lit. after rain, the spring bamboo (idiom); fig. rapid new growth; many new things emerge in rapid succession
- 迂回曲折 yū huí qū zhé ㄩ ㄏㄨㄟˊ ㄑㄩ ㄓㄜˊ jyu1 wui4 kuk1 zit3 meandering and circuitous (idiom); complicated developments that never get anywhere; going around in circles
- 与狐谋皮與狐謀皮 yǔ hú móu pí ㄩˇ ㄏㄨˊ ㄇㄡˊ ㄆㄧˊ jyu5 wu4 mau4 pei4 (idiom) to ask sb to act contrary to their own interests (original form of the expression 與虎謀皮|与虎谋皮[yu3 hu3 mou2 pi2])
- 与虎谋皮與虎謀皮 yǔ hǔ móu pí ㄩˇ ㄏㄨˇ ㄇㄡˊ ㄆㄧˊ jyu5 fu2 mau4 pei4 lit. to negotiate with a tiger for its pelt (idiom); fig. to ask sb to act contrary to their own interests
- 浴火重生 yù huǒ chóng shēng ㄩˋ ㄏㄨㄛˇ ㄔㄨㄥˊ ㄕㄥ juk6 fo2 cung5 saang1 to rise from the ashes (idiom); to thrive again after surviving an ordeal
- 御驾亲征御駕親征 yù jià qīn zhēng ㄩˋ ㄐㄧㄚˋ ㄑㄧㄣ ㄓㄥ jyu6 gaa3 can1 zing1 the emperor leads his troops into battle (idiom); to take part personally in an expedition
- 玉洁冰清玉潔冰清 yù jié bīng qīng ㄩˋ ㄐㄧㄝˊ ㄅㄧㄥ ㄑㄧㄥ juk6 git3 bing1 cing1 clear as ice and clean as jade (idiom); spotless; irreproachable; incorruptible
- 语惊四座語驚四座 yǔ jīng sì zuò ㄩˇ ㄐㄧㄥ ㄙˋ ㄗㄨㄛˋ jyu5 ging1 sei3 zo6 to make a remark that startles everyone present (idiom); (of a remark) startling
- 鱼龙混杂魚龍混雜 yú lóng hùn zá ㄩˊ ㄌㄨㄥˊ ㄏㄨㄣˋ ㄗㄚˊ jyu4 lung4 wan6 zaap6 lit. fish and dragons mixed in together (idiom); fig. crooks mixed in with the honest folk
- 愚昧无知愚昧無知 yú mèi wú zhī ㄩˊ ㄇㄟˋ ㄨˊ ㄓ jyu4 mui6 mou4 zi1 stupid and ignorant (idiom)
- 榆木疙瘩 yú mù gē da ㄩˊ ㄇㄨˋ ㄍㄜ ˙ㄉㄚ jyu4 muk6 gat6 daap3 lit. knot on an elm tree (idiom); fig. blockhead; dunce
- 鱼目混珠魚目混珠 yú mù hùn zhū ㄩˊ ㄇㄨˋ ㄏㄨㄣˋ ㄓㄨ jyu4 muk6 wan6 zyu1 to pass off fish eyes for pearls; to pass off fake products as genuine (idiom)
- 运筹帷幄運籌帷幄 yùn chóu wéi wò ㄩㄣˋ ㄔㄡˊ ㄨㄟˊ ㄨㄛˋ wan6 cau4 wai4 ak1 lit. to devise battle plan in a tent (idiom); fig. planning strategies
- 云窗雾槛雲窗霧檻 yún chuāng wù kǎn ㄩㄣˊ ㄔㄨㄤ ㄨˋ ㄎㄢˇ wan4 coeng1 mou6 laam6 cloud around the window, mist on the threshold (idiom); tall building with the windows in the clouds
- 云泥之别雲泥之別 yún ní zhī bié ㄩㄣˊ ㄋㄧˊ ㄓ ㄅㄧㄝˊ wan4 nai4 zi1 bit6 (idiom) a world of difference
- 韵人韵事韻人韻事 yùn rén yùn shì ㄩㄣˋ ㄖㄣˊ ㄩㄣˋ ㄕˋ wan5 jan4 wan5 si6 a charming man enjoys charming pursuits (idiom)
- 云散风流雲散風流 yún sàn fēng liú ㄩㄣˊ ㄙㄢˋ ㄈㄥ ㄌㄧㄡˊ wan4 saan3 fung1 lau4 lit. clouds scatter, wind flows (idiom); the crisis settles down; people disperse home; things return to normal
- 云山雾罩雲山霧罩 yún shān wù zhào ㄩㄣˊ ㄕㄢ ㄨˋ ㄓㄠˋ wan4 saan1 mou6 zaau3 lit. enveloped in clouds and mist (idiom); fig. (of speech or writing) unclear; confusing
- 殒身不恤殞身不恤 yǔn shēn bù xù ㄩㄣˇ ㄕㄣ ㄅㄨˋ ㄒㄩˋ wan5 san1 bat1 seot1 to die without regrets (idiom); to sacrifice oneself without hesitation
- 云消雾散雲消霧散 yún xiāo wù sàn ㄩㄣˊ ㄒㄧㄠ ㄨˋ ㄙㄢˋ wan4 siu1 mou6 saan3 the clouds melt and the mists disperse (idiom); to clear up; to vanish into thin air
- 运用自如運用自如 yùn yòng zì rú ㄩㄣˋ ㄩㄥˋ ㄗˋ ㄖㄨˊ wan6 jung6 zi6 jyu4 to have a fluent command of (idiom)
- 欲取姑与欲取姑與 yù qǔ gū yǔ ㄩˋ ㄑㄩˇ ㄍㄨ ㄩˇ juk6 ceoi2 gu1 jyu5 (idiom) to make concessions for the sake of future gains
- 遇人不淑 yù rén bù shū ㄩˋ ㄖㄣˊ ㄅㄨˋ ㄕㄨ jyu6 jan4 bat1 suk6 (idiom) to be in a relationship with or marry a bad person; (idiom) to associate with a bad person
- 渔人之利漁人之利 yú rén zhī lì ㄩˊ ㄖㄣˊ ㄓ ㄌㄧˋ jyu4 jan4 zi1 lei6 (idiom) the benefit reaped by a third party when two sides are locked in a dispute
- 与日俱进與日俱進 yǔ rì jù jìn ㄩˇ ㄖˋ ㄐㄩˋ ㄐㄧㄣˋ jyu5 jat6 keoi1 zeon3 every day sees new developments (idiom); to make constant progress
- 与日同辉與日同輝 yǔ rì tóng huī ㄩˇ ㄖˋ ㄊㄨㄥˊ ㄏㄨㄟ jyu5 jat6 tung4 fai1 to become more glorious with each passing day (idiom)
- 与世俯仰與世俯仰 yǔ shì fǔ yǎng ㄩˇ ㄕˋ ㄈㄨˇ ㄧㄤˇ jyu5 sai3 fu2 joeng5 to swim with the tide (idiom)
- 与世隔绝與世隔絕 yǔ shì gé jué ㄩˇ ㄕˋ ㄍㄜˊ ㄐㄩㄝˊ jyu5 sai3 gaak3 zyut6 to be cut off from the rest of the world (idiom)
- 玉石俱焚 yù shí jù fén ㄩˋ ㄕˊ ㄐㄩˋ ㄈㄣˊ juk6 sek6 keoi1 fan4 to burn both jade and common stone; to destroy indiscriminately (idiom)
- 遇事生风遇事生風 yù shì shēng fēng ㄩˋ ㄕˋ ㄕㄥ ㄈㄥ jyu6 si6 sang1 fung1 to stir up trouble at every opportunity (idiom)
- 与世无争與世無爭 yǔ shì wú zhēng ㄩˇ ㄕˋ ㄨˊ ㄓㄥ jyu5 sai3 mou4 zang1 (idiom) to stand aloof from worldly affairs
- 鱼水之欢魚水之歡 yú shuǐ zhī huān ㄩˊ ㄕㄨㄟˇ ㄓ ㄏㄨㄢ jyu4 seoi2 zi1 fun1 the pleasure of close intimacy in a couple (idiom); sexual intercourse
- 鱼死网破魚死網破 yú sǐ wǎng pò ㄩˊ ㄙˇ ㄨㄤˇ ㄆㄛˋ jyu4 sei2 mong5 po3 lit. either the fish dies or the net splits; a life and death struggle (idiom)
- 语无伦次語無倫次 yǔ wú lún cì ㄩˇ ㄨˊ ㄌㄨㄣˊ ㄘˋ jyu5 mou4 leon4 ci3 incoherent speech; to talk without rhyme or reason (idiom)
- 余响绕梁餘響繞梁 yú xiǎng rào liáng ㄩˊ ㄒㄧㄤˇ ㄖㄠˋ ㄌㄧㄤˊ jyu4 hoeng2 jiu5 loeng4 reverberates around the rafters (idiom); fig. sonorous and resounding (esp. of singing voice)
- 浴血苦战浴血苦戰 yù xuè kǔ zhàn ㄩˋ ㄒㄩㄝˋ ㄎㄨˇ ㄓㄢˋ juk6 hyut3 fu2 zin3 a blood soaked and hard-fought struggle (idiom)
- 语焉不详語焉不詳 yǔ yān bù xiáng ㄩˇ ㄧㄢ ㄅㄨˋ ㄒㄧㄤˊ jyu5 jin4 bat1 coeng4 to mention sth without elaborating (idiom); not giving details
- 欲益反损欲益反損 yù yì fǎn sǔn ㄩˋ ㄧˋ ㄈㄢˇ ㄙㄨㄣˇ juk6 jik1 faan2 syun2 wishing for profit, but causing loss (idiom); good intentions that lead to disaster; It all ends in tears.
- 余音绕梁餘音繞梁 yú yīn rào liáng ㄩˊ ㄧㄣ ㄖㄠˋ ㄌㄧㄤˊ jyu4 jam1 jiu5 loeng4 reverberates around the rafters (idiom); fig. sonorous and resounding (esp. of singing voice)
- 寓意深长寓意深長 yù yì shēn cháng ㄩˋ ㄧˋ ㄕㄣ ㄔㄤˊ jyu6 ji3 sam1 coeng4 to have profound import (idiom); to be deeply significant
- 寓意深远寓意深遠 yù yì shēn yuǎn ㄩˋ ㄧˋ ㄕㄣ ㄩㄢˇ jyu6 ji3 sam1 jyun5 the implied message is deep (idiom); having deep implications
- 予以照顾予以照顧 yǔ yǐ zhào gù ㄩˇ ㄧˇ ㄓㄠˋ ㄍㄨˋ jyu5 ji5 ziu3 gu3 to ask sb to carefully consider a request (idiom)
- 余勇可贾餘勇可賈 yú yǒng kě gǔ ㄩˊ ㄩㄥˇ ㄎㄜˇ ㄍㄨˇ jyu4 jung5 ho2 gu2 lit. spare valor for sale (idiom); fig. after former successes, still ready for more work; not resting on one's laurels
- 郁郁不乐鬱鬱不樂 yù yù bù lè ㄩˋ ㄩˋ ㄅㄨˋ ㄌㄜˋ wat1 wat1 bat1 lok6 discontented (idiom)
- 郁郁葱葱鬱鬱蔥蔥 yù yù cōng cōng ㄩˋ ㄩˋ ㄘㄨㄥ ㄘㄨㄥ wat1 wat1 cung1 cung1 (idiom) (of plants) verdant; lush
- 郁郁寡欢鬱鬱寡歡 yù yù guǎ huān ㄩˋ ㄩˋ ㄍㄨㄚˇ ㄏㄨㄢ wat1 wat1 gwaa2 fun1 (idiom) depressed; cheerless
- 鱼与熊掌魚與熊掌 yú yǔ xióng zhǎng ㄩˊ ㄩˇ ㄒㄩㄥˊ ㄓㄤˇ jyu4 jyu5 hung4 zoeng2 lit. the fish and the bear's paw, you can't have both at the same time (idiom, from Mencius); fig. you must choose one or the other; you can't always get everything you want; you can't have your cake and eat it
- 欲振乏力 yù zhèn fá lì ㄩˋ ㄓㄣˋ ㄈㄚˊ ㄌㄧˋ juk6 zan3 fat6 lik6 to try to rouse oneself but lack the strength (idiom)
- 与众不同與眾不同 yǔ zhòng bù tóng ㄩˇ ㄓㄨㄥˋ ㄅㄨˋ ㄊㄨㄥˊ jyu5 zung3 bat1 tung4 (idiom) to stand out from the crowd; distinctive; different from the rest
- 语重心长語重心長 yǔ zhòng xīn cháng ㄩˇ ㄓㄨㄥˋ ㄒㄧㄣ ㄔㄤˊ jyu5 zung6 sam1 coeng4 meaningful and heartfelt words (idiom); sincere and earnest wishes
- 纡尊降贵紆尊降貴 yū zūn jiàng guì ㄩ ㄗㄨㄣ ㄐㄧㄤˋ ㄍㄨㄟˋ (idiom) to show deference to sb of lower status; to condescend; to deign