Skip to content
Chengyu — G 216 idioms
- 盖棺定论蓋棺定論 gài guān dìng lùn ㄍㄞˋ ㄍㄨㄢ ㄉㄧㄥˋ ㄌㄨㄣˋ goi3 gun1 ding6 leon6 don't pass judgment on a person's life until the lid is on the coffin (idiom)
- 盖棺论定蓋棺論定 gài guān lùn dìng ㄍㄞˋ ㄍㄨㄢ ㄌㄨㄣˋ ㄉㄧㄥˋ goi3 gun1 leon6 ding6 don't pass judgment on a person's life until the lid is on the coffin (idiom)
- 改过自新改過自新 gǎi guò zì xīn ㄍㄞˇ ㄍㄨㄛˋ ㄗˋ ㄒㄧㄣ goi2 gwo3 zi6 san1 to reform and start afresh (idiom); to turn over a new leaf
- 改头换面改頭換面 gǎi tóu huàn miàn ㄍㄞˇ ㄊㄡˊ ㄏㄨㄢˋ ㄇㄧㄢˋ goi2 tau4 wun6 min6 to change outwardly while remaining essentially the same (derog.) (idiom); (Tw) (non-derogatory) to change considerably; to undergo a transformation
- 改弦易辙改弦易轍 gǎi xián yì zhé ㄍㄞˇ ㄒㄧㄢˊ ㄧˋ ㄓㄜˊ goi2 jin4 jik6 cit3 change of string, move out of rut (idiom); dramatic change of direction; to dance to a different tune
- 改邪归正改邪歸正 gǎi xié guī zhèng ㄍㄞˇ ㄒㄧㄝˊ ㄍㄨㄟ ㄓㄥˋ goi2 ce4 gwai1 zing3 to mend one's ways (idiom); to turn over a new leaf
- 敢不从命敢不從命 gǎn bù cóng mìng ㄍㄢˇ ㄅㄨˋ ㄘㄨㄥˊ ㄇㄧㄥˋ gam2 bat1 cung4 ming6 to not dare to disobey an order (idiom)
- 干柴烈火乾柴烈火 gān chái liè huǒ ㄍㄢ ㄔㄞˊ ㄌㄧㄝˋ ㄏㄨㄛˇ gon1 caai4 lit6 fo2 (idiom) explosive mutual passion; blaze of passion (esp. between lovers)
- 肝肠寸断肝腸寸斷 gān cháng cùn duàn ㄍㄢ ㄔㄤˊ ㄘㄨㄣˋ ㄉㄨㄢˋ gon1 coeng4 cyun3 dyun6 lit. liver and guts cut to pieces (idiom); fig. grief-stricken
- 肝胆相照肝膽相照 gān dǎn xiāng zhào ㄍㄢ ㄉㄢˇ ㄒㄧㄤ ㄓㄠˋ gon1 daam2 soeng1 ziu3 to treat one another with absolute sincerity (idiom); to show total devotion
- 感恩图报感恩圖報 gǎn ēn tú bào ㄍㄢˇ ㄣ ㄊㄨˊ ㄅㄠˋ gam2 jan1 tou4 bou3 grateful and seeking to repay the kindness (idiom)
- 刚愎自用剛愎自用 gāng bì zì yòng ㄍㄤ ㄅㄧˋ ㄗˋ ㄩㄥˋ gong1 bik1 zi6 jung6 obstinate and self-opinionated (idiom)
- 纲举目张綱舉目張 gāng jǔ mù zhāng ㄍㄤ ㄐㄩˇ ㄇㄨˋ ㄓㄤ gong1 geoi2 muk6 zoeng1 if you lift the headrope the meshes spread open (idiom); take care of the big things and the little things will take care of themselves; (of a piece of writing) well-structured and ordered
- 刚柔并济剛柔並濟 gāng róu bìng jì ㄍㄤ ㄖㄡˊ ㄅㄧㄥˋ ㄐㄧˋ gong1 jau4 bing6 zai3 to couple strength and gentleness (idiom)
- 刚毅木讷剛毅木訥 gāng yì mù nè ㄍㄤ ㄧˋ ㄇㄨˋ ㄋㄜˋ gong1 ngai6 muk6 neot6 resolute and taciturn (idiom)
- 感激不尽感激不盡 gǎn jī bù jìn ㄍㄢˇ ㄐㄧ ㄅㄨˋ ㄐㄧㄣˋ gam2 gik1 bat1 zeon6 can't thank sb enough (idiom)
- 赶尽杀绝趕盡殺絕 gǎn jìn shā jué ㄍㄢˇ ㄐㄧㄣˋ ㄕㄚ ㄐㄩㄝˊ gon2 zeon6 saat3 zyut6 to kill to the last one (idiom); to exterminate; to eradicate; ruthless
- 感激涕零 gǎn jī tì líng ㄍㄢˇ ㄐㄧ ㄊㄧˋ ㄌㄧㄥˊ gam2 gik1 tai3 ling4 to shed tears of gratitude (idiom); moved to tears
- 感情用事 gǎn qíng yòng shì ㄍㄢˇ ㄑㄧㄥˊ ㄩㄥˋ ㄕˋ gam2 cing4 jung6 si6 to act impetuously (idiom); on an impulse
- 感人肺腑 gǎn rén fèi fǔ ㄍㄢˇ ㄖㄣˊ ㄈㄟˋ ㄈㄨˇ gam2 jan4 fai3 fu2 (idiom) deeply touching
- 感人至深 gǎn rén zhì shēn ㄍㄢˇ ㄖㄣˊ ㄓˋ ㄕㄣ gam2 jan4 zi3 sam1 (idiom) deeply touching
- 感天动地感天動地 gǎn tiān dòng dì ㄍㄢˇ ㄊㄧㄢ ㄉㄨㄥˋ ㄉㄧˋ gam2 tin1 dung6 dei6 (idiom) deeply affecting
- 敢为人先敢為人先 gǎn wéi rén xiān ㄍㄢˇ ㄨㄟˊ ㄖㄣˊ ㄒㄧㄢ gam2 wai4 jan4 sin1 to dare to be first; to pioneer (idiom)
- 甘心情愿甘心情願 gān xīn qíng yuàn ㄍㄢ ㄒㄧㄣ ㄑㄧㄥˊ ㄩㄢˋ gam1 sam1 cing4 jyun6 willingly and gladly (idiom)
- 甘之如饴甘之如飴 gān zhī rú yí ㄍㄢ ㄓ ㄖㄨˊ ㄧˊ gam1 zi1 jyu4 ji4 lit. as sweet as syrup (idiom, from Book of Songs); to endure hardship gladly; a glutton for punishment
- 敢作敢为敢作敢為 gǎn zuò gǎn wéi ㄍㄢˇ ㄗㄨㄛˋ ㄍㄢˇ ㄨㄟˊ gam2 zok3 gam2 wai4 (idiom) to stop at nothing; to dare to do anything
- 高岸深谷 gāo àn shēn gǔ ㄍㄠ ㄢˋ ㄕㄣ ㄍㄨˇ gou1 ngon6 sam1 guk1 high bank, deep valley (idiom); secluded location
- 高不可攀 gāo bù kě pān ㄍㄠ ㄅㄨˋ ㄎㄜˇ ㄆㄢ gou1 bat1 ho2 paan1 too high to reach (idiom); eminent and unapproachable
- 高唱入云高唱入雲 gāo chàng rù yún ㄍㄠ ㄔㄤˋ ㄖㄨˋ ㄩㄣˊ gou1 coeng3 jap6 wan4 loud songs reaches the clouds (idiom); fig. to praise to the skies
- 高城深池 gāo chéng shēn chí ㄍㄠ ㄔㄥˊ ㄕㄣ ㄔˊ gou1 sing4 sam1 ci4 high walls and deep moat (idiom); impenetrable defense
- 高低不就 gāo dī bù jiù ㄍㄠ ㄉㄧ ㄅㄨˋ ㄐㄧㄡˋ gou1 dai1 bat1 zau6 can't reach the high or accept the low (idiom); not good enough for a high post, but too proud to take a low one
- 高飞远走高飛遠走 gāo fēi yuǎn zǒu ㄍㄠ ㄈㄟ ㄩㄢˇ ㄗㄡˇ gou1 fei1 jyun5 zau2 to fly high and run far (idiom); to leave in a hurry for a distance place
- 高风峻节高風峻節 gāo fēng jùn jié ㄍㄠ ㄈㄥ ㄐㄩㄣˋ ㄐㄧㄝˊ gou1 fung1 zeon3 zit3 a high-class upright character (idiom)
- 高风亮节高風亮節 gāo fēng liàng jié ㄍㄠ ㄈㄥ ㄌㄧㄤˋ ㄐㄧㄝˊ gou1 fung1 loeng6 zit3 of noble character and unquestionable integrity (idiom)
- 高高在上 gāo gāo zài shàng ㄍㄠ ㄍㄠ ㄗㄞˋ ㄕㄤˋ gou1 gou1 zoi6 soeng6 (idiom) situated high; aloft; (idiom) (fig.) aloof and remote; situated above the masses and out of touch with reality
- 高歌猛进高歌猛進 gāo gē měng jìn ㄍㄠ ㄍㄜ ㄇㄥˇ ㄐㄧㄣˋ gou1 go1 maang5 zeon3 to advance singing loudly (idiom); triumphant progress
- 高官厚禄高官厚祿 gāo guān hòu lù ㄍㄠ ㄍㄨㄢ ㄏㄡˋ ㄌㄨˋ gou1 gun1 hau5 luk6 high post and generous salary (idiom); promotion to a high official position
- 高举远蹈高舉遠蹈 gāo jǔ yuǎn dǎo ㄍㄠ ㄐㄩˇ ㄩㄢˇ ㄉㄠˇ gou1 geoi2 jyun5 dou6 to leave office for a high and distant place (idiom); to retire and place oneself above the fray
- 告老还乡告老還鄉 gào lǎo huán xiāng ㄍㄠˋ ㄌㄠˇ ㄏㄨㄢˊ ㄒㄧㄤ gou3 lou5 waan4 hoeng1 (idiom) to retire from official service due to old age and return to one's hometown
- 膏粱子弟 gāo liáng zǐ dì ㄍㄠ ㄌㄧㄤˊ ㄗˇ ㄉㄧˋ gou1 loeng4 zi2 dai6 (idiom) pampered scion of a wealthy family
- 高朋满座高朋滿座 gāo péng mǎn zuò ㄍㄠ ㄆㄥˊ ㄇㄢˇ ㄗㄨㄛˋ gou1 pang4 mun5 zo6 surrounded by distinguished friends (idiom); in company
- 高手如云高手如雲 gāo shǒu rú yún ㄍㄠ ㄕㄡˇ ㄖㄨˊ ㄩㄣˊ gou1 sau2 jyu4 wan4 (idiom) teeming with experts
- 高耸入云高聳入雲 gāo sǒng rù yún ㄍㄠ ㄙㄨㄥˇ ㄖㄨˋ ㄩㄣˊ gou1 sung2 jap6 wan4 tall and erect, reaching through the clouds (idiom); used to describe tall mountain or skyscraper
- 高抬贵手高抬貴手 gāo tái guì shǒu ㄍㄠ ㄊㄞˊ ㄍㄨㄟˋ ㄕㄡˇ gou1 toi4 gwai3 sau2 to be generous (idiom); to be magnanimous; Give me a break!
- 高头大马高頭大馬 gāo tóu dà mǎ ㄍㄠ ㄊㄡˊ ㄉㄚˋ ㄇㄚˇ gou1 tau4 daai6 maa5 (idiom) tall, imposing horse; (of a person) tall and well-built
- 告一段落 gào yī duàn luò ㄍㄠˋ ㄧ ㄉㄨㄢˋ ㄌㄨㄛˋ gou3 jat1 dyun6 lok6 to come to the end of a phase (idiom)
- 高瞻远瞩高瞻遠矚 gāo zhān yuǎn zhǔ ㄍㄠ ㄓㄢ ㄩㄢˇ ㄓㄨˇ gou1 zim1 jyun5 zuk1 to stand tall and see far (idiom); taking the long and broad view; acute foresight
- 高枕无忧高枕無憂 gāo zhěn wú yōu ㄍㄠ ㄓㄣˇ ㄨˊ ㄧㄡ gou1 zam2 mou4 jau1 to sleep peacefully (idiom); (fig.) to rest easy; to be free of worries
- 隔岸观火隔岸觀火 gé àn guān huǒ ㄍㄜˊ ㄢˋ ㄍㄨㄢ ㄏㄨㄛˇ gaak3 ngon6 gun1 fo2 to watch the fires burning across the river; to delay entering the fray until all others have been exhausted by fighting amongst themselves (idiom)
- 各奔东西各奔東西 gè bèn dōng xī ㄍㄜˋ ㄅㄣˋ ㄉㄨㄥ ㄒㄧ gok3 ban1 dung1 sai1 to go separate ways (idiom); to part ways with sb; Taiwan pr. [ge4 ben1 dong1 xi1]
- 各奔前程 gè bèn qián chéng ㄍㄜˋ ㄅㄣˋ ㄑㄧㄢˊ ㄔㄥˊ gok3 ban1 cin4 cing4 each goes his own way (idiom); each person has his own life to lead
- 各持己见各持己見 gè chí jǐ jiàn ㄍㄜˋ ㄔˊ ㄐㄧˇ ㄐㄧㄢˋ gok3 ci4 gei2 gin3 each sticks to his own opinion (idiom); chacun son gout
- 各得其所 gè dé qí suǒ ㄍㄜˋ ㄉㄜˊ ㄑㄧˊ ㄙㄨㄛˇ gok3 dak1 kei4 so2 (idiom) each in the correct place; each is provided for
- 格格不入 gé gé bù rù ㄍㄜˊ ㄍㄜˊ ㄅㄨˋ ㄖㄨˋ gaak3 gaak3 bat1 jap6 (idiom) inharmonious; incompatible
- 革故鼎新 gé gù dǐng xīn ㄍㄜˊ ㄍㄨˋ ㄉㄧㄥˇ ㄒㄧㄣ gaak3 gu3 ding2 san1 to discard the old and introduce the new (idiom); to innovate
- 割股疗亲割股療親 gē gǔ liáo qīn ㄍㄜ ㄍㄨˇ ㄌㄧㄠˊ ㄑㄧㄣ got3 gu2 liu4 can1 to cut flesh from one's thigh to nourish a sick parent (idiom); filial thigh-cutting
- 各尽所能各盡所能 gè jìn suǒ néng ㄍㄜˋ ㄐㄧㄣˋ ㄙㄨㄛˇ ㄋㄥˊ gok3 zeon6 so2 nang4 each does his utmost (idiom); from each according to his means
- 各就各位 gè jiù gè wèi ㄍㄜˋ ㄐㄧㄡˋ ㄍㄜˋ ㄨㄟˋ gok3 zau6 gok3 wai6 (of the people in a group) to get into position (idiom); (athletics) On your mark!
- 耕当问奴耕當問奴 gēng dāng wèn nú ㄍㄥ ㄉㄤ ㄨㄣˋ ㄋㄨˊ gaang1 dong1 man6 nou4 if it's plowing, ask the laborer (idiom); when managing a matter, consult the appropriate specialist
- 耿耿于怀耿耿於懷 gěng gěng yú huái ㄍㄥˇ ㄍㄥˇ ㄩˊ ㄏㄨㄞˊ gang2 gang2 jyu1 waai4 to take troubles to heart (idiom); brooding
- 羹藜含糗 gēng lí hán qiǔ ㄍㄥ ㄌㄧˊ ㄏㄢˊ ㄑㄧㄡˇ gang1 lai4 ham4 cau3 nothing but herb soup and dry provisions to eat (idiom); to survive on a coarse diet; à la guerre comme à la guerre
- 羹藜唅糗 gēng lí hān qiǔ ㄍㄥ ㄌㄧˊ ㄏㄢ ㄑㄧㄡˇ gang1 lai4 ham6 cau3 nothing but herb soup and dry provisions to eat (idiom); to survive on a coarse diet; à la guerre comme à la guerre
- 更深人静更深人靜 gēng shēn rén jìng ㄍㄥ ㄕㄣ ㄖㄣˊ ㄐㄧㄥˋ gaang1 sam1 jan4 zing6 deep at night and all is quiet (idiom)
- 亘古不变亙古不變 gèn gǔ bù biàn ㄍㄣˋ ㄍㄨˇ ㄅㄨˋ ㄅㄧㄢˋ gang2 gu2 bat1 bin3 unchanging since times immemorial (idiom); unalterable; unvarying; monotonous
- 更有甚者 gèng yǒu shèn zhě ㄍㄥˋ ㄧㄡˇ ㄕㄣˋ ㄓㄜˇ gang3 jau5 sam6 ze2 furthermore (idiom)
- 隔年皇历隔年皇曆 gé nián huáng lì ㄍㄜˊ ㄋㄧㄢˊ ㄏㄨㄤˊ ㄌㄧˋ gaak3 nin4 wong4 lik6 lit. almanac from years back (idiom); obsolete practice; old-fashioned principle
- 根深叶茂根深葉茂 gēn shēn yè mào ㄍㄣ ㄕㄣ ㄧㄝˋ ㄇㄠˋ gan1 sam1 jip6 mau6 deep roots and vigorous foliage (idiom); (fig.) well established and growing strongly
- 割袍断义割袍斷義 gē páo duàn yì ㄍㄜ ㄆㄠˊ ㄉㄨㄢˋ ㄧˋ got3 pou4 dyun6 ji6 to rip one's robe as a sign of repudiating a sworn brotherhood (idiom); to break all friendly ties
- 隔墙有耳隔牆有耳 gé qiáng yǒu ěr ㄍㄜˊ ㄑㄧㄤˊ ㄧㄡˇ ㄦˇ gaak3 coeng4 jau5 ji5 the walls have ears (idiom)
- 各取所需 gè qǔ suǒ xū ㄍㄜˋ ㄑㄩˇ ㄙㄨㄛˇ ㄒㄩ gok3 ceoi2 so2 seoi1 each takes what he needs (idiom)
- 隔三差五 gé sān chà wǔ ㄍㄜˊ ㄙㄢ ㄔㄚˋ ㄨˇ gaak3 saam1 caa1 ng5 (idiom) every few days; every once in a while
- 各色各样各色各樣 gè sè gè yàng ㄍㄜˋ ㄙㄜˋ ㄍㄜˋ ㄧㄤˋ gok3 sik1 gok3 joeng6 (idiom) diverse; various; all kinds of
- 格杀勿论格殺勿論 gé shā wù lùn ㄍㄜˊ ㄕㄚ ㄨˋ ㄌㄨㄣˋ gaak3 saat3 mat6 leon6 (idiom) to kill on sight (without fear of prosecution)
- 歌舞升平歌舞昇平 gē wǔ shēng píng ㄍㄜ ㄨˇ ㄕㄥ ㄆㄧㄥˊ lit. to celebrate peace with songs and dance (idiom); fig. to make a show of happiness and prosperity
- 格物致知 gé wù zhì zhī ㄍㄜˊ ㄨˋ ㄓˋ ㄓ gaak3 mat6 zi3 zi1 to study the underlying principle to acquire knowledge (idiom); pursuing knowledge to the end
- 各显所长各顯所長 gè xiǎn suǒ cháng ㄍㄜˋ ㄒㄧㄢˇ ㄙㄨㄛˇ ㄔㄤˊ gok3 hin2 so2 coeng4 each displays their own strengths (idiom)
- 各行其是 gè xíng qí shì ㄍㄜˋ ㄒㄧㄥˊ ㄑㄧˊ ㄕˋ gok3 hang4 kei4 si6 each one does what he thinks is right (idiom); each goes his own way
- 隔靴搔痒隔靴搔癢 gé xuē sāo yǎng ㄍㄜˊ ㄒㄩㄝ ㄙㄠ ㄧㄤˇ gaak3 hoe1 sou1 joeng5 lit. to scratch the outside of the boot (idiom); fig. beside the point; ineffectual
- 各有千秋 gè yǒu qiān qiū ㄍㄜˋ ㄧㄡˇ ㄑㄧㄢ ㄑㄧㄡ gok3 jau5 cin1 cau1 each has its own merits (idiom)
- 各有所好 gè yǒu suǒ hào ㄍㄜˋ ㄧㄡˇ ㄙㄨㄛˇ ㄏㄠˋ gok3 jau5 so2 hou3 everyone has their likes and dislikes (idiom)
- 各执己见各執己見 gè zhí jǐ jiàn ㄍㄜˋ ㄓˊ ㄐㄧˇ ㄐㄧㄢˋ gok3 zap1 gei2 gin3 each sticks to his own view (idiom); a dialogue of the deaf
- 各执一词各執一詞 gè zhí yī cí ㄍㄜˋ ㄓˊ ㄧ ㄘˊ gok3 zap1 jat1 ci4 each sticks to his own version (idiom); a dialogue of the deaf
- 功败垂成功敗垂成 gōng bài chuí chéng ㄍㄨㄥ ㄅㄞˋ ㄔㄨㄟˊ ㄔㄥˊ gung1 baai6 seoi4 sing4 to fail within sight of success (idiom); last-minute failure; to fall at the last hurdle; snatching defeat from the jaws of victory
- 功不可没功不可沒 gōng bù kě mò ㄍㄨㄥ ㄅㄨˋ ㄎㄜˇ ㄇㄛˋ gung1 bat1 ho2 mut6 one's contributions cannot go unnoticed (idiom)
- 功成不居 gōng chéng bù jū ㄍㄨㄥ ㄔㄥˊ ㄅㄨˋ ㄐㄩ gung1 sing4 bat1 geoi1 not to claim personal credit for achievement (idiom)
- 攻城略地 gōng chéng lüè dì ㄍㄨㄥ ㄔㄥˊ ㄌㄩㄝˋ ㄉㄧˋ gung1 sing4 loek6 dei6 to take cities and seize territories (idiom)
- 功成名就 gōng chéng míng jiù ㄍㄨㄥ ㄔㄥˊ ㄇㄧㄥˊ ㄐㄧㄡˋ gung1 sing4 ming4 zau6 to win success and recognition (idiom)
- 觥筹交错觥籌交錯 gōng chóu jiāo cuò ㄍㄨㄥ ㄔㄡˊ ㄐㄧㄠ ㄘㄨㄛˋ gwang1 cau4 gaau1 cok3 wine goblets and gambling chips lie intertwined; to drink and gamble together in a large group (idiom); a big (drinking) party
- 功德无量功德無量 gōng dé wú liàng ㄍㄨㄥ ㄉㄜˊ ㄨˊ ㄌㄧㄤˋ gung1 dak1 mou4 loeng6 no end of virtuous achievements (idiom); boundless beneficence
- 功德圆满功德圓滿 gōng dé yuán mǎn ㄍㄨㄥ ㄉㄜˊ ㄩㄢˊ ㄇㄢˇ gung1 dak1 jyun4 mun5 virtuous achievements come to their successful conclusion (idiom)
- 公而忘私 gōng ér wàng sī ㄍㄨㄥ ㄦˊ ㄨㄤˋ ㄙ gung1 ji4 mong4 si1 for the common good and forgetting personal interests (idiom); to behave altruistically; selfless
- 功高不赏功高不賞 gōng gāo bù shǎng ㄍㄨㄥ ㄍㄠ ㄅㄨˋ ㄕㄤˇ gung1 gou1 bat1 soeng2 high merit that one can never repay (idiom); invaluable achievements
- 功高盖主功高蓋主 gōng gāo gài zhǔ ㄍㄨㄥ ㄍㄠ ㄍㄞˋ ㄓㄨˇ gung1 gou1 goi3 zyu2 lit. one's accomplishments overshadow the authority of the sovereign (idiom); fig. to be so influential that one rivals one's leader
- 功高望重 gōng gāo wàng zhòng ㄍㄨㄥ ㄍㄠ ㄨㄤˋ ㄓㄨㄥˋ gung1 gou1 mong6 zung6 high merit and worthy prospects (idiom)
- 功亏一篑功虧一簣 gōng kuī yī kuì ㄍㄨㄥ ㄎㄨㄟ ㄧ ㄎㄨㄟˋ gung1 kwai1 jat1 gwai6 lit. to ruin the enterprise for the sake of one basketful; to fail through lack of a final effort; to spoil the ship for a ha'penny worth of tar (idiom)
- 功名利禄功名利祿 gōng míng lì lù ㄍㄨㄥ ㄇㄧㄥˊ ㄌㄧˋ ㄌㄨˋ gung1 ming4 lei6 luk6 position and wealth (idiom); rank, fame and fortune
- 功莫大焉 gōng mò dà yān ㄍㄨㄥ ㄇㄛˋ ㄉㄚˋ ㄧㄢ gung1 mok6 daai6 jin1 no greater contribution has been made than this (idiom)
- 公事公办公事公辦 gōng shì gōng bàn ㄍㄨㄥ ㄕˋ ㄍㄨㄥ ㄅㄢˋ gung1 si6 gung1 baan6 to do things in a strictly businesslike manner (idiom)
- 拱手让人拱手讓人 gǒng shǒu ràng rén ㄍㄨㄥˇ ㄕㄡˇ ㄖㄤˋ ㄖㄣˊ gung2 sau2 joeng6 jan4 (idiom) to surrender sth without resistance
- 拱手相让拱手相讓 gǒng shǒu xiāng ràng ㄍㄨㄥˇ ㄕㄡˇ ㄒㄧㄤ ㄖㄤˋ gung2 sau2 soeng1 joeng6 (idiom) to surrender sth without resistance
- 功完行满功完行滿 gōng wán xíng mǎn ㄍㄨㄥ ㄨㄢˊ ㄒㄧㄥˊ ㄇㄢˇ gung1 jyun4 hang4 mun5 to fully achieve one's ambitions (idiom)
- 公之于世公之於世 gōng zhī yú shì ㄍㄨㄥ ㄓ ㄩˊ ㄕˋ gung1 zi1 jyu1 sai3 (idiom) to announce to the world; to make public; to let everyone know
- 公之于众公之於眾 gōng zhī yú zhòng ㄍㄨㄥ ㄓ ㄩˊ ㄓㄨㄥˋ gung1 zi1 jyu1 zung3 to make known to the masses (idiom); to publicize widely; to let the world know
- 公诸同好公諸同好 gōng zhū tóng hào ㄍㄨㄥ ㄓㄨ ㄊㄨㄥˊ ㄏㄠˋ gung1 zyu1 tung4 hou3 to share pleasure in the company of others (idiom); shared enjoyment with fellow enthusiasts
- 公诸于世公諸於世 gōng zhū yú shì ㄍㄨㄥ ㄓㄨ ㄩˊ ㄕˋ gung1 zyu1 jyu1 sai3 to announce to the world (idiom); to make public; to let everyone know
- 狗逮老鼠 gǒu dǎi lǎo shǔ ㄍㄡˇ ㄉㄞˇ ㄌㄠˇ ㄕㄨˇ gau2 dai6 lou5 syu2 lit. a dog who catches mice (idiom); fig. to be meddlesome
- 狗胆包天狗膽包天 gǒu dǎn bāo tiān ㄍㄡˇ ㄉㄢˇ ㄅㄠ ㄊㄧㄢ gau2 daam2 baau1 tin1 extremely daring (idiom); foolhardy
- 狗窦大开狗竇大開 gǒu dòu dà kāi ㄍㄡˇ ㄉㄡˋ ㄉㄚˋ ㄎㄞ gau2 dau3 daai6 hoi1 dog hole wide open (idiom); fig. gap caused by missing teeth (used mockingly)
- 篝火狐鸣篝火狐鳴 gōu huǒ hú míng ㄍㄡ ㄏㄨㄛˇ ㄏㄨˊ ㄇㄧㄥˊ gau1 fo2 wu4 ming4 to tell fox ghost stories around a bonfire and incite rebellion; an uprising is afoot (idiom)
- 勾肩搭背 gōu jiān dā bèi ㄍㄡ ㄐㄧㄢ ㄉㄚ ㄅㄟˋ ngau1 gin1 daap3 bui3 (idiom) arms around each other's shoulders
- 狗急跳墙狗急跳牆 gǒu jí tiào qiáng ㄍㄡˇ ㄐㄧˊ ㄊㄧㄠˋ ㄑㄧㄤˊ gau2 gap1 tiu3 coeng4 a cornered dog will jump over the wall (idiom); to be driven to desperate action
- 狗拿耗子 gǒu ná hào zi ㄍㄡˇ ㄋㄚˊ ㄏㄠˋ ˙ㄗ gau2 naa4 hou3 zi2 lit. a dog who catches mice; to be meddlesome (idiom)
- 狗屁不通 gǒu pì bù tōng ㄍㄡˇ ㄆㄧˋ ㄅㄨˋ ㄊㄨㄥ gau2 pei3 bat1 tung1 (idiom) (of writing, speech etc) incoherent; nonsensical
- 苟且偷安 gǒu qiě tōu ān ㄍㄡˇ ㄑㄧㄝˇ ㄊㄡ ㄢ gau2 ce2 tau1 on1 seeking only ease and comfort (idiom); making no attempt to improve oneself; taking things easily without attending to responsibilities
- 苟且偷生 gǒu qiě tōu shēng ㄍㄡˇ ㄑㄧㄝˇ ㄊㄡ ㄕㄥ gau2 ce2 tau1 sang1 to drift and live without purpose (idiom); to drag out an ignoble existence
- 狗尾续貂狗尾續貂 gǒu wěi xù diāo ㄍㄡˇ ㄨㄟˇ ㄒㄩˋ ㄉㄧㄠ gau2 mei5 zuk6 diu1 lit. to use a dog's tail as a substitute for sable fur (idiom); fig. a worthless sequel to a masterpiece
- 狗血喷头狗血噴頭 gǒu xiě pēn tóu ㄍㄡˇ ㄒㄧㄝˇ ㄆㄣ ㄊㄡˊ gau2 hyut3 pan3 tau4 torrent of abuse (idiom)
- 勾心斗角勾心鬥角 gōu xīn dòu jiǎo ㄍㄡ ㄒㄧㄣ ㄉㄡˋ ㄐㄧㄠˇ ngau1 sam1 dau3 gok3 to fight and scheme against each other (idiom); (in palace construction) elaborate and refined
- 狗血淋头狗血淋頭 gǒu xuè lín tóu ㄍㄡˇ ㄒㄩㄝˋ ㄌㄧㄣˊ ㄊㄡˊ gau2 hyut3 lam4 tau4 lit. to pour dog's blood on (idiom); fig. torrent of abuse
- 苟延残喘苟延殘喘 gǒu yán cán chuǎn ㄍㄡˇ ㄧㄢˊ ㄘㄢˊ ㄔㄨㄢˇ gau2 jin4 caan4 cyun2 (idiom) to struggle on whilst at death's door
- 狗仗人势狗仗人勢 gǒu zhàng rén shì ㄍㄡˇ ㄓㄤˋ ㄖㄣˊ ㄕˋ gau2 zoeng6 jan4 sai3 a dog threatens based on master's power (idiom); to use one's position to bully others
- 寡不敌众寡不敵眾 guǎ bù dí zhòng ㄍㄨㄚˇ ㄅㄨˋ ㄉㄧˊ ㄓㄨㄥˋ gwaa2 bat1 dik6 zung3 the few are no match for the many; heavily outnumbered; facing impossible odds (idiom)
- 寡二少双寡二少雙 guǎ èr shǎo shuāng ㄍㄨㄚˇ ㄦˋ ㄕㄠˇ ㄕㄨㄤ gwaa2 ji6 siu3 soeng1 peerless; second to none (idiom)
- 怪腔怪调怪腔怪調 guài qiāng guài diào ㄍㄨㄞˋ ㄑㄧㄤ ㄍㄨㄞˋ ㄉㄧㄠˋ gwaai3 hong1 gwaai3 diu6 (idiom) strange accent; odd manner of speaking or singing
- 拐弯抹角拐彎抹角 guǎi wān mò jiǎo ㄍㄨㄞˇ ㄨㄢ ㄇㄛˋ ㄐㄧㄠˇ gwaai2 waan1 mut3 gok3 lit. going round the curves and skirting the corners (idiom); fig. to speak in a roundabout way; to equivocate; to beat about the bush
- 官报私仇官報私仇 guān bào sī chóu ㄍㄨㄢ ㄅㄠˋ ㄙ ㄔㄡˊ gun1 bou3 si1 sau4 to take advantage of official post for personal revenge (idiom)
- 官逼民反 guān bī mín fǎn ㄍㄨㄢ ㄅㄧ ㄇㄧㄣˊ ㄈㄢˇ gun1 bik1 man4 faan2 a government official drives the people to revolt (idiom); a minister provokes a rebellion by exploiting the people
- 光风霁月光風霽月 guāng fēng jì yuè ㄍㄨㄤ ㄈㄥ ㄐㄧˋ ㄩㄝˋ gwong1 fung1 zai3 jyut6 lit. light breeze and clear moon (idiom); period of peace and prosperity; noble and benevolent character
- 广结良缘廣結良緣 guǎng jié liáng yuán ㄍㄨㄤˇ ㄐㄧㄝˊ ㄌㄧㄤˊ ㄩㄢˊ gwong2 git3 loeng4 jyun4 to earn people's praise through one's good deeds (idiom)
- 广开言路廣開言路 guǎng kāi yán lù ㄍㄨㄤˇ ㄎㄞ ㄧㄢˊ ㄌㄨˋ gwong2 hoi1 jin4 lou6 to encourage the free airing of views (idiom)
- 光芒万丈光芒萬丈 guāng máng wàn zhàng ㄍㄨㄤ ㄇㄤˊ ㄨㄢˋ ㄓㄤˋ gwong1 mong4 maan6 zoeng6 (idiom) boundless radiance; splendor
- 光明磊落 guāng míng lěi luò ㄍㄨㄤ ㄇㄧㄥˊ ㄌㄟˇ ㄌㄨㄛˋ gwong1 ming4 leoi5 lok6 open and candid (idiom); straightforward and upright
- 光前裕后光前裕後 guāng qián yù hòu ㄍㄨㄤ ㄑㄧㄢˊ ㄩˋ ㄏㄡˋ gwong1 cin4 jyu6 hau6 to bring honor to one's ancestors and benefit future generations (idiom)
- 光说不练光說不練 guāng shuō bù liàn ㄍㄨㄤ ㄕㄨㄛ ㄅㄨˋ ㄌㄧㄢˋ gwong1 syut3 bat1 lin6 all talk and no action (idiom); to preach what one does not practice; same as 光說不做|光说不做[guang1 shuo1 bu4 zuo4]
- 光说不做光說不做 guāng shuō bù zuò ㄍㄨㄤ ㄕㄨㄛ ㄅㄨˋ ㄗㄨㄛˋ gwong1 syut3 bat1 zou6 (idiom) to be all talk and no action; to preach what one does not practice
- 光天化日 guāng tiān huà rì ㄍㄨㄤ ㄊㄧㄢ ㄏㄨㄚˋ ㄖˋ gwong1 tin1 faa3 jat6 the full light of day (idiom); fig. peace and prosperity; in broad daylight
- 鳏寡孤独鰥寡孤獨 guān guǎ gū dú ㄍㄨㄢ ㄍㄨㄚˇ ㄍㄨ ㄉㄨˊ gwaan1 gwaa2 gu1 duk6 lit. widowers, widows, orphans and the childless (idiom); fig. people with no one left to rely on
- 官官相护官官相護 guān guān xiāng hù ㄍㄨㄢ ㄍㄨㄢ ㄒㄧㄤ ㄏㄨˋ gun1 gun1 soeng1 wu6 officials shield one another (idiom); a cover-up
- 光耀门楣光耀門楣 guāng yào mén méi ㄍㄨㄤ ㄧㄠˋ ㄇㄣˊ ㄇㄟˊ gwong1 jiu6 mun4 mei4 splendor shines on the family's door (idiom); fig. to bring honor to one's family
- 光阴荏苒光陰荏苒 guāng yīn rěn rǎn ㄍㄨㄤ ㄧㄣ ㄖㄣˇ ㄖㄢˇ (idiom) How time flies!
- 光阴似箭光陰似箭 guāng yīn sì jiàn ㄍㄨㄤ ㄧㄣ ㄙˋ ㄐㄧㄢˋ gwong1 jam1 ci5 zin3 time flies like an arrow (idiom); How time flies!
- 关怀备至關懷備至 guān huái bèi zhì ㄍㄨㄢ ㄏㄨㄞˊ ㄅㄟˋ ㄓˋ gwaan1 waai4 bei6 zi3 the utmost care (idiom); to look after sb in every possible way
- 管见所及管見所及 guǎn jiàn suǒ jí ㄍㄨㄢˇ ㄐㄧㄢˋ ㄙㄨㄛˇ ㄐㄧˊ gun2 gin3 so2 kap6 in my humble opinion (idiom)
- 关门打狗關門打狗 guān mén dǎ gǒu ㄍㄨㄢ ㄇㄣˊ ㄉㄚˇ ㄍㄡˇ gwaan1 mun4 daa1 gau2 lit. shut the door and beat the dog (idiom); fig. seal off the enemy's avenue of retreat, then strike hard
- 关门大吉關門大吉 guān mén dà jí ㄍㄨㄢ ㄇㄣˊ ㄉㄚˋ ㄐㄧˊ gwaan1 mun4 daai6 gat1 to close down a business for good and put the best face on it (idiom)
- 关门捉贼關門捉賊 guān mén zhuō zéi ㄍㄨㄢ ㄇㄣˊ ㄓㄨㄛ ㄗㄟˊ gwaan1 mun4 zuk3 caak6 to catch a thief by closing his escape route (idiom)
- 冠冕堂皇 guān miǎn táng huáng ㄍㄨㄢ ㄇㄧㄢˇ ㄊㄤˊ ㄏㄨㄤˊ gun1 min5 tong4 wong4 high-sounding; dignified; pompous (idiom)
- 官私合营官私合營 guān sī hé yíng ㄍㄨㄢ ㄙ ㄏㄜˊ ㄧㄥˊ gun1 si1 hap6 jing4 public and private interests working together (idiom)
- 观衅伺隙觀釁伺隙 guān xìn sì xì ㄍㄨㄢ ㄒㄧㄣˋ ㄙˋ ㄒㄧˋ gun1 jan6 zi6 kwik1 lit. to look for holes, and observe gaps (idiom); fig. to search out one's opponent's weak points; to look for the Achilles' heel
- 官运亨通官運亨通 guān yùn hēng tōng ㄍㄨㄢ ㄩㄣˋ ㄏㄥ ㄊㄨㄥ gun1 wan6 hang1 tung1 (of a political career) everything is going smoothly (idiom)
- 管中窥豹管中窺豹 guǎn zhōng kuī bào ㄍㄨㄢˇ ㄓㄨㄥ ㄎㄨㄟ ㄅㄠˋ gun2 zung1 kwai1 paau3 lit. to see a leopard through a narrow tube (idiom); fig. to miss the big picture
- 瓜熟蒂落 guā shú dì luò ㄍㄨㄚ ㄕㄨˊ ㄉㄧˋ ㄌㄨㄛˋ gwaa1 suk6 dai3 lok6 when the melon is ripe, it falls (idiom); problems sort themselves out in the fullness of time
- 挂一漏万掛一漏萬 guà yī lòu wàn ㄍㄨㄚˋ ㄧ ㄌㄡˋ ㄨㄢˋ gwaa3 jat1 lau6 maan6 to mention some but omit many others (idiom); to leave out much more than one includes
- 故步自封 gù bù zì fēng ㄍㄨˋ ㄅㄨˋ ㄗˋ ㄈㄥ gu3 bou6 zi6 fung1 stuck in the old ways (idiom); refusing to acknowledge new ideas; stagnating and conservative
- 顾此失彼顧此失彼 gù cǐ shī bǐ ㄍㄨˋ ㄘˇ ㄕ ㄅㄧˇ gu3 ci2 sat1 bei2 lit. to attend to one thing and lose sight of another (idiom); fig. to be unable to manage two or more things at once; cannot pay attention to one thing without neglecting the other
- 孤独于世孤獨於世 gū dú yú shì ㄍㄨ ㄉㄨˊ ㄩˊ ㄕˋ gu1 duk6 jyu1 sai3 alone in the world (idiom)
- 孤芳自赏孤芳自賞 gū fāng zì shǎng ㄍㄨ ㄈㄤ ㄗˋ ㄕㄤˇ gu1 fong1 zi6 soeng2 lone flower admiring itself (idiom); narcissism; self-love
- 骨鲠在喉骨鯁在喉 gǔ gěng zài hóu ㄍㄨˇ ㄍㄥˇ ㄗㄞˋ ㄏㄡˊ gwat1 gang2 zoi6 hau4 fish bone stuck in one's throat (idiom); fig. to feel obliged to speak out candidly; sth on one's mind
- 骨鲠之臣骨鯁之臣 gǔ gěng zhī chén ㄍㄨˇ ㄍㄥˇ ㄓ ㄔㄣˊ gwat1 gang2 zi1 san4 lit. fish bone of a minister (idiom); fig. person one can rely on for candid criticism
- 鼓鼓囊囊 gǔ gu nāng nāng ㄍㄨˇ ˙ㄍㄨ ㄋㄤ ㄋㄤ gu2 gu2 nong4 nong4 (idiom) (of a pocket, pouch etc) full and bulging
- 呱呱坠地呱呱墜地 gū gū zhuì dì ㄍㄨ ㄍㄨ ㄓㄨㄟˋ ㄉㄧˋ gwaa1 gwaa1 zeoi6 dei6 (idiom) (of a baby) to enter the world with a loud cry; to be born
- 孤魂野鬼 gū hún yě guǐ ㄍㄨ ㄏㄨㄣˊ ㄧㄝˇ ㄍㄨㄟˇ wandering ghosts without living descendants to pray for them (idiom); person who has no family or friends to rely on
- 蛊惑人心蠱惑人心 gǔ huò rén xīn ㄍㄨˇ ㄏㄨㄛˋ ㄖㄣˊ ㄒㄧㄣ gu2 waak6 jan4 sam1 to stir up public sentiment by false statements (idiom); to resort to demagogy
- 鬼斧神工 guǐ fǔ shén gōng ㄍㄨㄟˇ ㄈㄨˇ ㄕㄣˊ ㄍㄨㄥ gwai2 fu2 san4 gung1 supernaturally fine craft (idiom); the work of the Gods; uncanny workmanship; superlative craftsmanship
- 归根究底歸根究底 guī gēn jiū dǐ ㄍㄨㄟ ㄍㄣ ㄐㄧㄡ ㄉㄧˇ gwai1 gan1 gau3 dai2 (idiom) in the final analysis
- 鬼鬼祟祟 guǐ guǐ suì suì ㄍㄨㄟˇ ㄍㄨㄟˇ ㄙㄨㄟˋ ㄙㄨㄟˋ gwai2 gwai2 seoi6 seoi6 (idiom) sneaky; secretive; furtive
- 贵古贱今貴古賤今 guì gǔ jiàn jīn ㄍㄨㄟˋ ㄍㄨˇ ㄐㄧㄢˋ ㄐㄧㄣ gwai3 gu2 zin6 gam1 to revere the past and despise the present (idiom)
- 鬼话连篇鬼話連篇 guǐ huà lián piān ㄍㄨㄟˇ ㄏㄨㄚˋ ㄌㄧㄢˊ ㄆㄧㄢ gwai2 waa6 lin4 pin1 to tell one lie after another (idiom); to talk nonsense; bogus story
- 诡计多端詭計多端 guǐ jì duō duān ㄍㄨㄟˇ ㄐㄧˋ ㄉㄨㄛ ㄉㄨㄢ gwai2 gai3 do1 dyun1 deceitful in many ways (idiom); wily and mischievous; full of craft and cunning
- 鬼计多端鬼計多端 guǐ jì duō duān ㄍㄨㄟˇ ㄐㄧˋ ㄉㄨㄛ ㄉㄨㄢ gwai2 gai3 do1 dyun1 full of devilish tricks and cunning stratagems (idiom); sly; crafty; malicious
- 规矩绳墨規矩繩墨 guī ju shéng mò ㄍㄨㄟ ˙ㄐㄩ ㄕㄥˊ ㄇㄛˋ kwai1 geoi2 sing4 mak6 compasses, set square and straight line marker (idiom); fig. established standard; norms; criteria
- 规矩准绳規矩準繩 guī ju zhǔn shéng ㄍㄨㄟ ˙ㄐㄩ ㄓㄨㄣˇ ㄕㄥˊ kwai1 geoi2 zeon2 sing4 compasses, set square, spirit level and plumbline (idiom); fig. established standard; norms; criteria
- 鬼哭狼嚎 guǐ kū láng háo ㄍㄨㄟˇ ㄎㄨ ㄌㄤˊ ㄏㄠˊ gwai2 huk1 long4 hou4 (idiom) to wail and scream loudly
- 鬼摸脑壳鬼摸腦殼 guǐ mō nǎo ké ㄍㄨㄟˇ ㄇㄛ ㄋㄠˇ ㄎㄜˊ gwai2 mo2 nou5 hok3 (idiom) muddled; momentarily confused
- 鬼怕恶人鬼怕惡人 guǐ pà è rén ㄍㄨㄟˇ ㄆㄚˋ ㄜˋ ㄖㄣˊ gwai2 paa3 ok3 jan4 lit. ghosts are afraid of evil too; an evil person fears someone even more evil (idiom)
- 贵人多忘貴人多忘 guì rén duō wàng ㄍㄨㄟˋ ㄖㄣˊ ㄉㄨㄛ ㄨㄤˋ gwai3 jan4 do1 mong4 an eminent person has short memory (idiom)
- 鬼使神差 guǐ shǐ shén chāi ㄍㄨㄟˇ ㄕˇ ㄕㄣˊ ㄔㄞ gwai2 si2 san4 caai1 demons and gods at work (idiom); unexplained event crying out for a supernatural explanation; curious coincidence
- 规行矩步規行矩步 guī xíng jǔ bù ㄍㄨㄟ ㄒㄧㄥˊ ㄐㄩˇ ㄅㄨˋ kwai1 hang4 geoi2 bou6 to follow the compass and go with the set square (idiom); to follow the rules inflexibly; to act according to convention
- 归心似箭歸心似箭 guī xīn sì jiàn ㄍㄨㄟ ㄒㄧㄣ ㄙˋ ㄐㄧㄢˋ gwai1 sam1 ci5 zin3 with one's heart set on speeding home (idiom)
- 鬼由心生 guǐ yóu xīn shēng ㄍㄨㄟˇ ㄧㄡˊ ㄒㄧㄣ ㄕㄥ gwai2 jau4 sam1 sang1 devils are born in the heart (idiom); fears originate in the mind
- 贵远贱近貴遠賤近 guì yuǎn jiàn jìn ㄍㄨㄟˋ ㄩㄢˇ ㄐㄧㄢˋ ㄐㄧㄣˋ gwai3 jyun5 zin6 gan6 to revere the past and despise the present (idiom)
- 孤家寡人 gū jiā guǎ rén ㄍㄨ ㄐㄧㄚ ㄍㄨㄚˇ ㄖㄣˊ gu1 gaa1 gwaa2 jan4 one who is cut off from others (idiom); one who has chosen to follow a solitary path; (can also be an indirect way of referring to an unmarried person)
- 古井无波古井無波 gǔ jǐng wú bō ㄍㄨˇ ㄐㄧㄥˇ ㄨˊ ㄅㄛ gu2 zeng2 mou4 bo1 (idiom) calm and collected; unaffected by external influences
- 古今中外 gǔ jīn zhōng wài ㄍㄨˇ ㄐㄧㄣ ㄓㄨㄥ ㄨㄞˋ gu2 gam1 zung1 ngoi6 at all times and in all places (idiom)
- 孤军奋战孤軍奮戰 gū jūn fèn zhàn ㄍㄨ ㄐㄩㄣ ㄈㄣˋ ㄓㄢˋ gu1 gwan1 fan5 zin3 lit. lone army putting up a brave fight (idiom); fig. (of a person or group of people) struggling hard without support
- 顾客至上顧客至上 gù kè zhì shàng ㄍㄨˋ ㄎㄜˋ ㄓˋ ㄕㄤˋ gu3 haak3 zi3 soeng6 the customer reigns supreme (idiom)
- 孤苦伶仃 gū kǔ líng dīng ㄍㄨ ㄎㄨˇ ㄌㄧㄥˊ ㄉㄧㄥ gu1 fu2 ling4 ding1 solitary and impoverished (idiom)
- 古灵精怪古靈精怪 gǔ líng jīng guài ㄍㄨˇ ㄌㄧㄥˊ ㄐㄧㄥ ㄍㄨㄞˋ gu2 ling4 zing1 gwaai3 (idiom) mischievously clever; whimsically quirky
- 沽名钓誉沽名釣譽 gū míng diào yù ㄍㄨ ㄇㄧㄥˊ ㄉㄧㄠˋ ㄩˋ gu1 ming4 diu3 jyu6 to angle for fame (idiom); to fish for compliments
- 滚瓜烂熟滾瓜爛熟 gǔn guā làn shú ㄍㄨㄣˇ ㄍㄨㄚ ㄌㄢˋ ㄕㄨˊ gwan2 gwaa1 laan6 suk6 lit. ripe as a melon that rolls from its vine (idiom); fig. to know fluently; to know sth inside out; to know sth by heart
- 滚石上山滾石上山 gǔn shí shàng shān ㄍㄨㄣˇ ㄕˊ ㄕㄤˋ ㄕㄢ gwan2 sek6 soeng5 saan1 lit. to roll a boulder up a hill (like Sisyphus) (idiom); fig. to engage in a highly challenging task with perseverance and determination
- 滚油煎心滾油煎心 gǔn yóu jiān xīn ㄍㄨㄣˇ ㄧㄡˊ ㄐㄧㄢ ㄒㄧㄣ gwan2 jau4 zin1 sam1 to suffer mental anguish (idiom)
- 果不其然 guǒ bù qí rán ㄍㄨㄛˇ ㄅㄨˋ ㄑㄧˊ ㄖㄢˊ gwo2 bat1 kei4 jin4 (idiom) just as expected
- 过关斩将過關斬將 guò guān zhǎn jiàng ㄍㄨㄛˋ ㄍㄨㄢ ㄓㄢˇ ㄐㄧㄤˋ gwo3 gwaan1 zaam2 zoeng3 to surmount all difficulties (on the way to success) (idiom) (abbr. for 過五關斬六將|过五关斩六将[guo4 wu3 guan1 zhan3 liu4 jiang4])
- 过河拆桥過河拆橋 guò hé chāi qiáo ㄍㄨㄛˋ ㄏㄜˊ ㄔㄞ ㄑㄧㄠˊ gwo3 ho4 caak3 kiu4 lit. to destroy the bridge after crossing the river (idiom); fig. to abandon one's benefactor upon achieving one's goal
- 国破家亡國破家亡 guó pò jiā wáng ㄍㄨㄛˊ ㄆㄛˋ ㄐㄧㄚ ㄨㄤˊ gwok3 po3 gaa1 mong4 the country ruined and the people starving (idiom)
- 国弱民穷國弱民窮 guó ruò mín qióng ㄍㄨㄛˊ ㄖㄨㄛˋ ㄇㄧㄣˊ ㄑㄩㄥˊ gwok3 joek6 man4 kung4 the country weakened and the people empoverished (idiom)
- 国色天香國色天香 guó sè tiān xiāng ㄍㄨㄛˊ ㄙㄜˋ ㄊㄧㄢ ㄒㄧㄤ gwok3 sik1 tin1 hoeng1 national grace, divine fragrance (idiom); an outstanding beauty
- 过时不候過時不候 guò shí bù hòu ㄍㄨㄛˋ ㄕˊ ㄅㄨˋ ㄏㄡˋ gwo3 si4 bat1 hau6 being late is not acceptable (idiom)
- 果实累累果實累累 guǒ shí léi léi ㄍㄨㄛˇ ㄕˊ ㄌㄟˊ ㄌㄟˊ gwo2 sat6 leoi4 leoi4 lit. prodigious abundance of fruit (idiom); fruit hangs heavy on the bough; fig. countless accomplishments; one great result after another
- 国泰民安國泰民安 guó tài mín ān ㄍㄨㄛˊ ㄊㄞˋ ㄇㄧㄣˊ ㄢ gwok3 taai3 man4 on1 the country prospers, the people at peace (idiom); peace and prosperity
- 过眼烟云過眼煙雲 guò yǎn yān yún ㄍㄨㄛˋ ㄧㄢˇ ㄧㄢ ㄩㄣˊ gwo3 ngaan5 jin1 wan4 ephemeral (idiom)
- 过眼云烟過眼雲煙 guò yǎn yún yān ㄍㄨㄛˋ ㄧㄢˇ ㄩㄣˊ ㄧㄢ gwo3 ngaan5 wan4 jin1 ephemeral (idiom)
- 过犹不及過猶不及 guò yóu bù jí ㄍㄨㄛˋ ㄧㄡˊ ㄅㄨˋ ㄐㄧˊ gwo3 jau4 bat1 kap6 too far is as bad as not enough (idiom, from the Analects)
- 裹足不前 guǒ zú bù qián ㄍㄨㄛˇ ㄗㄨˊ ㄅㄨˋ ㄑㄧㄢˊ gwo2 zuk1 bat1 cin4 to stand still without advancing (idiom); to hesitate and hold back
- 顾盼自雄顧盼自雄 gù pàn zì xióng ㄍㄨˋ ㄆㄢˋ ㄗˋ ㄒㄩㄥˊ gu3 paan3 zi6 hung4 to strut about feeling complacent (idiom)
- 鼓盆之戚 gǔ pén zhī qī ㄍㄨˇ ㄆㄣˊ ㄓ ㄑㄧ gu2 pun4 zi1 cik1 drumming on a bowl in grief (idiom, refers to Zhuangzi 莊子|庄子[Zhuang1 zi3] grieving for his lost wife); fig. grief for a lost wife
- 顾全大局顧全大局 gù quán dà jú ㄍㄨˋ ㄑㄩㄢˊ ㄉㄚˋ ㄐㄩˊ gu3 cyun4 daai6 guk6 to take the big picture into consideration (idiom); to work for the benefits of all
- 骨肉相残骨肉相殘 gǔ ròu xiāng cán ㄍㄨˇ ㄖㄡˋ ㄒㄧㄤ ㄘㄢˊ gwat1 juk6 soeng1 caan4 close kindred slaughter one another (idiom); internecine strife
- 骨肉相连骨肉相連 gǔ ròu xiāng lián ㄍㄨˇ ㄖㄡˋ ㄒㄧㄤ ㄌㄧㄢˊ gwat1 juk6 soeng1 lin4 lit. interrelated as bones and flesh (idiom); inseparably related; closely intertwined
- 固若金汤固若金湯 gù ruò jīn tāng ㄍㄨˋ ㄖㄨㄛˋ ㄐㄧㄣ ㄊㄤ gu3 joek6 gam1 tong1 lit. secure as a city protected by a wall of metal and a moat of boiling water (idiom); fig. well fortified; invulnerable to attack
- 孤身只影孤身隻影 gū shēn zhī yǐng ㄍㄨ ㄕㄣ ㄓ ㄧㄥˇ gu1 san1 zek3 jing2 lit. a lonely body with only a shadow for company; to be all alone (idiom)
- 骨瘦如柴 gǔ shòu rú chái ㄍㄨˇ ㄕㄡˋ ㄖㄨˊ ㄔㄞˊ gwat1 sau3 jyu4 caai4 (idiom) as thin as a match; emaciated
- 姑息养奸姑息養奸 gū xī yǎng jiān ㄍㄨ ㄒㄧ ㄧㄤˇ ㄐㄧㄢ gu1 sik1 joeng5 gaan1 to tolerate is to nurture an evildoer (idiom); spare the rod and spoil the child
- 顾影自怜顧影自憐 gù yǐng zì lián ㄍㄨˋ ㄧㄥˇ ㄗˋ ㄌㄧㄢˊ gu3 jing2 zi6 lin4 lit. looking at one's shadow and feeling sorry for oneself (idiom); fig. alone and dejected
- 姑置勿论姑置勿論 gū zhì wù lùn ㄍㄨ ㄓˋ ㄨˋ ㄌㄨㄣˋ gu1 zi3 mat6 leon6 (idiom) to put (an issue) to one side for the moment