捧红
捧红捧紅 pěng hóng ㄆㄥˇ ㄏㄨㄥˊ pung2 hung4
- to make popular; to make famous
Stroke order
Practice writing
Draw 捧 (1 of 2) — stroke by stroke.
Draw each stroke of the character in order using your mouse or finger. A hint appears after three misses.
Character breakdown
More words with these characters
捧
- 吹捧 chuī pěng ㄔㄨㄟ ㄆㄥˇ ceoi1 pung2 to flatter
- 捧场捧場 pěng chǎng ㄆㄥˇ ㄔㄤˇ pung2 coeng4 to show one's support for a performer or theatrical troupe etc by attending their show; to attend an event to cheer on the participants
- 捧哏 pěng gén ㄆㄥˇ ㄍㄣˊ pung2 gan1 straight man (supporting role in comic dialogue 對口相聲|对口相声[dui4 kou3 xiang4 sheng1])
- 捧托 pěng tuō ㄆㄥˇ ㄊㄨㄛ pung2 tok3 to hold up with both hands
- 捧杯 pěng bēi ㄆㄥˇ ㄅㄟ pung2 bui1 to hold the winner's trophy; to win the championship
- 捧杀捧殺 pěng shā ㄆㄥˇ ㄕㄚ pung2 saat3 to praise sb in a way that does them harm (e.g. by causing them to become complacent)
Idioms with these characters
- 掇臀捧屁 duō tún pěng pì ㄉㄨㄛ ㄊㄨㄣˊ ㄆㄥˇ ㄆㄧˋ zyut3 tyun4 pung2 pei3 to hold up buttocks and praise a fart (idiom); to use flatter to get what one wants
- 捧腹大笑 pěng fù dà xiào ㄆㄥˇ ㄈㄨˋ ㄉㄚˋ ㄒㄧㄠˋ pung2 fuk1 daai6 siu3 (idiom) to split one's sides laughing
- 西子捧心 Xī zǐ pěng xīn ㄒㄧ ㄗˇ ㄆㄥˇ ㄒㄧㄣ sai1 zi2 pung2 sam1 lit. Xishi clasps at her heart (idiom)
- 众星捧月眾星捧月 zhòng xīng pěng yuè ㄓㄨㄥˋ ㄒㄧㄥ ㄆㄥˇ ㄩㄝˋ zung3 sing1 pung2 jyut6 lit. all the stars cup themselves around the moon (idiom, from Analects); fig. to view sb as core figure
- 姹紫嫣红奼紫嫣紅 chà zǐ yān hóng ㄔㄚˋ ㄗˇ ㄧㄢ ㄏㄨㄥˊ caa3 zi2 jin1 hung4 lit. beautiful purples and brilliant reds (idiom)
- 灯红酒绿燈紅酒綠 dēng hóng jiǔ lǜ ㄉㄥ ㄏㄨㄥˊ ㄐㄧㄡˇ ㄌㄩˋ dang1 hung4 zau2 luk6 lanterns red, wine green (idiom); feasting and pleasure-seeking
- 红男绿女紅男綠女 hóng nán lǜ nǚ ㄏㄨㄥˊ ㄋㄢˊ ㄌㄩˋ ㄋㄩˇ hung4 naam4 luk6 neoi5 young people decked out in gorgeous clothes (idiom)
- 红杏出墙紅杏出牆 hóng xìng chū qiáng ㄏㄨㄥˊ ㄒㄧㄥˋ ㄔㄨ ㄑㄧㄤˊ hung4 hang6 ceot1 coeng4 lit. the red apricot tree leans over the garden wall (idiom)
- 红颜薄命紅顏薄命 hóng yán bó mìng ㄏㄨㄥˊ ㄧㄢˊ ㄅㄛˊ ㄇㄧㄥˋ hung4 ngaan4 bok6 ming6 beautiful women suffer unhappy fates (idiom)