宝鸡市
宝鸡市寶雞市 Bǎo jī Shì ㄅㄠˇ ㄐㄧ ㄕˋ bou2 gai1 si5
- Baoji, prefecture-level city in Shaanxi Province 陕西省 (陝西省) Shǎn xī Shěng ㄕㄢˇ ㄒㄧ ㄕㄥˇ
Stroke order
Practice writing
Draw 宝 (1 of 3) — stroke by stroke.
Draw each stroke of the character in order using your mouse or finger. A hint appears after three misses.
Character breakdown
More words with these characters
宝
鸡
- 公鸡公雞 gōng jī ㄍㄨㄥ ㄐㄧ gung1 gai1 cock; rooster
- 母鸡母雞 mǔ jī ㄇㄨˇ ㄐㄧ mou5 gai1 hen
- 鸡蛋雞蛋 jī dàn ㄐㄧ ㄉㄢˋ gai1 daan2 (chicken) egg
- 鹤立鸡群鶴立雞群 hè lì jī qún ㄏㄜˋ ㄌㄧˋ ㄐㄧ ㄑㄩㄣˊ hok6 laap6 gai1 kwan4 a crane in a flock of chicken (idiom); way above the common
- 仔鸡仔雞 zǐ jī ㄗˇ ㄐㄧ zai2 gai1 chick; baby chicken
- 做鸡做雞 zuò jī ㄗㄨㄛˋ ㄐㄧ zou6 gai1 (slang) (of a woman) to work as a prostitute
市
- 上市 shàng shì ㄕㄤˋ ㄕˋ soeng5 si5 to hit the market (of a new product)
- 城市 chéng shì ㄔㄥˊ ㄕˋ sing4 si5 city; town
- 夜市 yè shì ㄧㄝˋ ㄕˋ je6 si5 night market
- 市区市區 shì qū ㄕˋ ㄑㄩ si5 keoi1 urban district
- 市场市場 shì chǎng ㄕˋ ㄔㄤˇ si5 coeng4 marketplace; market; bazaar
- 市容 shì róng ㄕˋ ㄖㄨㄥˊ si5 jung4 appearance of a city
Idioms with these characters
- 宝刀不老寶刀不老 bǎo dāo bù lǎo ㄅㄠˇ ㄉㄠ ㄅㄨˋ ㄌㄠˇ bou2 dou1 bat1 lou5 lit. a good sword always remains sharp (idiom)
- 宝刀未老寶刀未老 bǎo dāo wèi lǎo ㄅㄠˇ ㄉㄠ ㄨㄟˋ ㄌㄠˇ bou2 dou1 mei6 lou5 treasure knife does not age (idiom); old but still vigorous
- 宝马香车寶馬香車 bǎo mǎ xiāng chē ㄅㄠˇ ㄇㄚˇ ㄒㄧㄤ ㄔㄜ bou2 maa5 hoeng1 ce1 precious horses and magnificent carriage (idiom); rich family with extravagant lifestyle
- 奇珍异宝奇珍異寶 qí zhēn yì bǎo ㄑㄧˊ ㄓㄣ ㄧˋ ㄅㄠˇ kei4 zan1 ji6 bou2 rare treasure (idiom)
- 文房四宝文房四寶 wén fáng sì bǎo ㄨㄣˊ ㄈㄤˊ ㄙˋ ㄅㄠˇ man4 fong4 sei3 bou2 Four Treasures of the Study, namely 筆|笔[bi3], 墨[mo4], 紙|纸[zhi3] and 硯|砚[yan4]
- 呆若木鸡呆若木雞 dāi ruò mù jī ㄉㄞ ㄖㄨㄛˋ ㄇㄨˋ ㄐㄧ ngoi4 joek6 muk6 gai1 lit. dumb as a wooden chicken (idiom); fig. dumbstruck
- 斗酒只鸡斗酒隻雞 dǒu jiǔ zhī jī ㄉㄡˇ ㄐㄧㄡˇ ㄓ ㄐㄧ dau2 zau2 zek3 gai1 lit. a chicken and a bottle of wine (idiom); fig. ready to make an offering to the deceased, or to entertain guests
- 斗鸡走马鬥雞走馬 dòu jī zǒu mǎ ㄉㄡˋ ㄐㄧ ㄗㄡˇ ㄇㄚˇ dau3 gai1 zau2 maa5 cock-fighting and horse-racing (idiom); to gamble
- 缚鸡之力縛雞之力 fù jī zhī lì ㄈㄨˋ ㄐㄧ ㄓ ㄌㄧˋ bok3 gai1 zi1 lik6 lit. the strength to truss a chicken (idiom)
- 鹤立鸡群鶴立雞群 hè lì jī qún ㄏㄜˋ ㄌㄧˋ ㄐㄧ ㄑㄩㄣˊ hok6 laap6 gai1 kwan4 a crane in a flock of chicken (idiom); way above the common
- 绑赴市曹綁赴市曹 bǎng fù shì cáo ㄅㄤˇ ㄈㄨˋ ㄕˋ ㄘㄠˊ bong2 fu6 si5 cou4 to bind up and take to the market (idiom); to take a prisoner to the town center for execution
- 海市蜃楼海市蜃樓 hǎi shì shèn lóu ㄏㄞˇ ㄕˋ ㄕㄣˋ ㄌㄡˊ hoi2 si5 san6 lau4 (idiom) (lit. and fig.) mirage
- 门庭若市門庭若市 mén tíng ruò shì ㄇㄣˊ ㄊㄧㄥˊ ㄖㄨㄛˋ ㄕˋ mun4 ting4 joek6 si5 front yard as busy as a marketplace (idiom)
- 偶语弃市偶語棄市 ǒu yǔ qì shì ㄡˇ ㄩˇ ㄑㄧˋ ㄕˋ ngau5 jyu5 hei3 si5 chance remarks can lead to public execution (idiom)
- 欺行霸市 qī háng bà shì ㄑㄧ ㄏㄤˊ ㄅㄚˋ ㄕˋ hei1 hang4 baa3 si5 (idiom) to dominate the market through unfair, coercive or monopolistic practices