失魂
失魂 shī hún ㄕ ㄏㄨㄣˊ sat1 wan4
- to panic
Stroke order
Practice writing
Draw 失 (1 of 2) — stroke by stroke.
Draw each stroke of the character in order using your mouse or finger. A hint appears after three misses.
Character breakdown
More words with these characters
失
- 丢失丟失 diū shī ㄉㄧㄡ ㄕ diu1 sat1 to lose; to misplace
- 丧失喪失 sàng shī ㄙㄤˋ ㄕ song3 sat1 to lose
- 失事 shī shì ㄕ ㄕˋ sat1 si6 (of a plane, ship etc) to have an accident (plane crash, shipwreck, vehicle collision etc)
- 失传失傳 shī chuán ㄕ ㄔㄨㄢˊ sat1 cyun4 (of skills etc) to die out
- 失利 shī lì ㄕ ㄌㄧˋ sat1 lei6 to lose
- 失去 shī qù ㄕ ㄑㄩˋ sat1 heoi3 to lose
魂
- 灵魂靈魂 líng hún ㄌㄧㄥˊ ㄏㄨㄣˊ ling4 wan4 soul
- 三魂 sān hún ㄙㄢ ㄏㄨㄣˊ saam1 wan4 three immortal souls in Daoism, representing spirit and intellect
- 丢魂丟魂 diū hún ㄉㄧㄡ ㄏㄨㄣˊ diu1 wan4 to be distracted
- 亡魂 wáng hún ㄨㄤˊ ㄏㄨㄣˊ mong4 wan4 soul of the deceased
- 冤魂 yuān hún ㄩㄢ ㄏㄨㄣˊ jyun1 wan4 ghost of one who died unjustly
- 勾魂 gōu hún ㄍㄡ ㄏㄨㄣˊ to take away sb's soul
Idioms with these characters
- 北叟失马北叟失馬 běi sǒu shī mǎ ㄅㄟˇ ㄙㄡˇ ㄕ ㄇㄚˇ bak1 sau2 sat1 maa5 lit. the old man lost his horse, but it all turned out for the best (idiom)
- 成败得失成敗得失 chéng bài dé shī ㄔㄥˊ ㄅㄞˋ ㄉㄜˊ ㄕ sing4 baai6 dak1 sat1 lit. success and failure, the gains and losses (idiom)
- 惆怅若失惆悵若失 chóu chàng ruò shī ㄔㄡˊ ㄔㄤˋ ㄖㄨㄛˋ ㄕ cau4 coeng3 joek6 sat1 to feel despondent (idiom)
- 大惊失色大驚失色 dà jīng shī sè ㄉㄚˋ ㄐㄧㄥ ㄕ ㄙㄜˋ daai6 geng1 sat1 sik1 to turn pale with fright (idiom)
- 得不偿失得不償失 dé bù cháng shī ㄉㄜˊ ㄅㄨˋ ㄔㄤˊ ㄕ dak1 bat1 soeng4 sat1 the gains do not make up for the losses (idiom)
- 黯然销魂黯然銷魂 àn rán xiāo hún ㄢˋ ㄖㄢˊ ㄒㄧㄠ ㄏㄨㄣˊ am2 jin4 siu1 wan4 overwhelming sadness (idiom); sorrow at parting
- 孤魂野鬼 gū hún yě guǐ ㄍㄨ ㄏㄨㄣˊ ㄧㄝˇ ㄍㄨㄟˇ wandering ghosts without living descendants to pray for them (idiom)
- 魂不附体魂不附體 hún bù fù tǐ ㄏㄨㄣˊ ㄅㄨˋ ㄈㄨˋ ㄊㄧˇ wan4 bat1 fu6 tai2 lit. body and soul separated (idiom); fig. scared out of one's wits
- 魂不守舍 hún bù shǒu shè ㄏㄨㄣˊ ㄅㄨˋ ㄕㄡˇ ㄕㄜˋ wan4 bat1 sau2 se3 to be preoccupied (idiom)
- 魂飞魄散魂飛魄散 hún fēi pò sàn ㄏㄨㄣˊ ㄈㄟ ㄆㄛˋ ㄙㄢˋ wan4 fei1 paak3 saan3 lit. the soul flies away and scatters (idiom)