过五关斩六将
过五关斩六将過五關斬六將 guò wǔ guān zhǎn liù jiàng ㄍㄨㄛˋ ㄨˇ ㄍㄨㄢ ㄓㄢˇ ㄌㄧㄡˋ ㄐㄧㄤˋ gwo3 ng5 gwaan1 zaam2 luk6 zoeng1
- lit. to cross five passes and slay six generals (idiom)
- fig. to surmount all difficulties (on the way to success)
Stroke order
Practice writing
Draw 过 (1 of 6) — stroke by stroke.
Draw each stroke of the character in order using your mouse or finger. A hint appears after three misses.
Character breakdown
More words with these characters
过
五
- 五金 wǔ jīn ㄨˇ ㄐㄧㄣ ng5 gam1 metal hardware (nuts and bolts)
- 五星级五星級 wǔ xīng jí ㄨˇ ㄒㄧㄥ ㄐㄧˊ ng5 sing1 kap1 five-star (hotel)
- 三番五次 sān fān wǔ cì ㄙㄢ ㄈㄢ ㄨˇ ㄘˋ saam1 faan1 ng5 ci3 over and over again (idiom)
- 五花八门五花八門 wǔ huā bā mén ㄨˇ ㄏㄨㄚ ㄅㄚ ㄇㄣˊ ng5 faa1 baat3 mun4 myriad
- 五颜六色五顏六色 wǔ yán liù sè ㄨˇ ㄧㄢˊ ㄌㄧㄡˋ ㄙㄜˋ ng5 ngaan4 luk6 sik1 multicolored
- 三五 sān wǔ ㄙㄢ ㄨˇ saam1 ng5 several
关
- 公关公關 gōng guān ㄍㄨㄥ ㄍㄨㄢ gung1 gwaan1 public relations
- 报关報關 bào guān ㄅㄠˋ ㄍㄨㄢ bou3 gwaan1 to declare at customs
- 把关把關 bǎ guān ㄅㄚˇ ㄍㄨㄢ baa2 gwaan1 to guard a pass
- 攻关攻關 gōng guān ㄍㄨㄥ ㄍㄨㄢ gung1 gwaan1 to storm a strategic pass
- 有关有關 yǒu guān ㄧㄡˇ ㄍㄨㄢ jau5 gwaan1 to have sth to do with
- 机关機關 jī guān ㄐㄧ ㄍㄨㄢ gei1 gwaan1 mechanism; gear
斩
- 斩草除根斬草除根 zhǎn cǎo chú gēn ㄓㄢˇ ㄘㄠˇ ㄔㄨˊ ㄍㄣ zaam2 cou2 ceoi4 gan1 to cut weeds and eliminate the roots (idiom); to destroy root and branch
- 斩新斬新 zhǎn xīn ㄓㄢˇ ㄒㄧㄣ zaam2 san1 variant of 嶄新|崭新[zhan3 xin1]
- 斩断斬斷 zhǎn duàn ㄓㄢˇ ㄉㄨㄢˋ zaam2 tyun5 to cut off
- 斩杀斬殺 zhǎn shā ㄓㄢˇ ㄕㄚ zaam2 saat3 to behead
- 斩获斬獲 zhǎn huò ㄓㄢˇ ㄏㄨㄛˋ zaam2 wok6 to kill or capture (in battle)
- 斩眼斬眼 zhǎn yǎn ㄓㄢˇ ㄧㄢˇ zaam2 ngaan5 to blink (literary)
Idioms with these characters
- 白驹过隙白駒過隙 bái jū guò xì ㄅㄞˊ ㄐㄩ ㄍㄨㄛˋ ㄒㄧˋ baak6 keoi1 gwo3 kwik1 a white steed flits past a crack (idiom); How time flies!
- 不过尔尔不過爾爾 bù guò ěr ěr ㄅㄨˋ ㄍㄨㄛˋ ㄦˇ ㄦˇ bat1 gwo3 ji5 ji5 not more than so-so (idiom); mediocre
- 不过如此不過如此 bù guò rú cǐ ㄅㄨˋ ㄍㄨㄛˋ ㄖㄨˊ ㄘˇ bat1 gwo3 jyu4 ci2 (idiom) nothing more than this; that's all; no big deal; not very impressive
- 才气过人才氣過人 cái qì guò rén ㄘㄞˊ ㄑㄧˋ ㄍㄨㄛˋ ㄖㄣˊ coi4 hei3 gwo3 jan4 an outstanding talent (idiom)
- 才识过人才識過人 cái shí guò rén ㄘㄞˊ ㄕˊ ㄍㄨㄛˋ ㄖㄣˊ coi4 sik1 gwo3 jan4 an outstanding talent (idiom)
- 隔三差五 gé sān chà wǔ ㄍㄜˊ ㄙㄢ ㄔㄚˋ ㄨˇ gaak3 saam1 caa1 ng5 (idiom) every few days; every once in a while
- 目迷五色 mù mí wǔ sè ㄇㄨˋ ㄇㄧˊ ㄨˇ ㄙㄜˋ muk6 mai4 ng5 sik1 the eye is bewildered by five colors (idiom); a dazzling riot of colors
- 人五人六 rén wǔ rén liù ㄖㄣˊ ㄨˇ ㄖㄣˊ ㄌㄧㄡˋ jan4 ng5 jan4 luk6 (idiom) to make a show of being decent and proper; to display phony or hypocritical behavior
- 三番五次 sān fān wǔ cì ㄙㄢ ㄈㄢ ㄨˇ ㄘˋ saam1 faan1 ng5 ci3 over and over again (idiom)
- 三纲五常三綱五常 sān gāng wǔ cháng ㄙㄢ ㄍㄤ ㄨˇ ㄔㄤˊ saam1 gong1 ng5 soeng4 three principles and five virtues (idiom)
- 关怀备至關懷備至 guān huái bèi zhì ㄍㄨㄢ ㄏㄨㄞˊ ㄅㄟˋ ㄓˋ gwaan1 waai4 bei6 zi3 the utmost care (idiom); to look after sb in every possible way
- 关门打狗關門打狗 guān mén dǎ gǒu ㄍㄨㄢ ㄇㄣˊ ㄉㄚˇ ㄍㄡˇ gwaan1 mun4 daa1 gau2 lit. shut the door and beat the dog (idiom)
- 关门大吉關門大吉 guān mén dà jí ㄍㄨㄢ ㄇㄣˊ ㄉㄚˋ ㄐㄧˊ gwaan1 mun4 daai6 gat1 to close down a business for good and put the best face on it (idiom)
- 关门捉贼關門捉賊 guān mén zhuō zéi ㄍㄨㄢ ㄇㄣˊ ㄓㄨㄛ ㄗㄟˊ gwaan1 mun4 zuk3 caak6 to catch a thief by closing his escape route (idiom)
- 过关斩将過關斬將 guò guān zhǎn jiàng ㄍㄨㄛˋ ㄍㄨㄢ ㄓㄢˇ ㄐㄧㄤˋ gwo3 gwaan1 zaam2 zoeng3 to surmount all difficulties (on the way to success) (idiom) (abbr. for 過五關斬六將|过五关斩六将[guo4 wu3 guan1 zhan3 liu4 jiang4])
- 过关斩将過關斬將 guò guān zhǎn jiàng ㄍㄨㄛˋ ㄍㄨㄢ ㄓㄢˇ ㄐㄧㄤˋ gwo3 gwaan1 zaam2 zoeng3 to surmount all difficulties (on the way to success) (idiom) (abbr. for 過五關斬六將|过五关斩六将[guo4 wu3 guan1 zhan3 liu4 jiang4])
- 披荆斩棘披荊斬棘 pī jīng zhǎn jí ㄆㄧ ㄐㄧㄥ ㄓㄢˇ ㄐㄧˊ pei1 ging1 zaam2 gik1 lit. to cut one's way through thistles and thorns (idiom)
- 先斩后奏先斬後奏 xiān zhǎn hòu zòu ㄒㄧㄢ ㄓㄢˇ ㄏㄡˋ ㄗㄡˋ sin1 zaam2 hau6 zau3 lit. execute sb first, then report to the emperor (idiom)
- 斩草除根斬草除根 zhǎn cǎo chú gēn ㄓㄢˇ ㄘㄠˇ ㄔㄨˊ ㄍㄣ zaam2 cou2 ceoi4 gan1 to cut weeds and eliminate the roots (idiom); to destroy root and branch
- 斩钉截铁斬釘截鐵 zhǎn dīng jié tiě ㄓㄢˇ ㄉㄧㄥ ㄐㄧㄝˊ ㄊㄧㄝˇ zaam2 deng1 zit6 tit3 lit. to chop the nail and slice the iron (idiom)