昌吉回族自治州
昌吉回族自治州 Chāng jí Huí zú Zì zhì zhōu ㄔㄤ ㄐㄧˊ ㄏㄨㄟˊ ㄗㄨˊ ㄗˋ ㄓˋ ㄓㄡ coeng1 gat1 wui4 zuk6 zi6 zi6 zau1
- Changji Hui Autonomous Prefecture, in Xinjiang Uighur Autonomous Region 新疆维吾尔自治区 (新疆維吾爾自治區) Xīn jiāng Wéi wú ěr Zì zhì qū ㄒㄧㄣ ㄐㄧㄤ ㄨㄟˊ ㄨˊ ㄦˇ ㄗˋ ㄓˋ ㄑㄩ
Stroke order
Practice writing
Draw 昌 (1 of 7) — stroke by stroke.
Draw each stroke of the character in order using your mouse or finger. A hint appears after three misses.
Character breakdown
More words with these characters
昌
- 昌盛 chāng shèng ㄔㄤ ㄕㄥˋ coeng1 sing6 prosperous
- 南昌 Nán chāng ㄋㄢˊ ㄔㄤ naam4 coeng1 see 南昌市[Nan2 chang1 Shi4]
- 孝昌 Xiào chāng ㄒㄧㄠˋ ㄔㄤ haau3 coeng1 see 孝昌縣|孝昌县[Xiao4 chang1 Xian4]
- 宕昌 Tàn chāng ㄊㄢˋ ㄔㄤ see 宕昌縣|宕昌县[Tan4 chang1 Xian4]
- 宜昌 Yí chāng ㄧˊ ㄔㄤ ji4 coeng1 see 宜昌市[Yi2 chang1 Shi4]
- 屯昌 Tún chāng ㄊㄨㄣˊ ㄔㄤ tyun4 coeng1 Tunchang County, Hainan
吉
回
族
- 家族 jiā zú ㄐㄧㄚ ㄗㄨˊ gaa1 zuk6 family
- 民族 mín zú ㄇㄧㄣˊ ㄗㄨˊ man4 zuk6 nationality; ethnic group
- 种族種族 zhǒng zú ㄓㄨㄥˇ ㄗㄨˊ zung2 zuk6 race; ethnic group
- 贵族貴族 guì zú ㄍㄨㄟˋ ㄗㄨˊ gwai3 zuk6 lord
- 中华民族中華民族 Zhōng huá mín zú ㄓㄨㄥ ㄏㄨㄚˊ ㄇㄧㄣˊ ㄗㄨˊ zung1 waa4 man4 zuk6 the Chinese nation
- 一族 yī zú ㄧ ㄗㄨˊ jat1 zuk6 social group
Idioms with these characters
- 繁荣昌盛繁榮昌盛 fán róng chāng shèng ㄈㄢˊ ㄖㄨㄥˊ ㄔㄤ ㄕㄥˋ faan4 wing4 coeng1 sing6 glorious and flourishing (idiom); thriving
- 乐昌破镜樂昌破鏡 Lè chāng pò jìng ㄌㄜˋ ㄔㄤ ㄆㄛˋ ㄐㄧㄥˋ lok6 coeng1 po3 geng3 lit. the story of the broken mirror of Princess Lechang 樂昌公主|乐昌公主[Le4 chang1 Gong1 zhu3] (In the tale, the princess and her husband, fearing separation during the turbulence of war, broke a bronze mirror in half. They each kept one half as a token, with the promise to reunite by matching the pieces together. They were indeed separated, but eventually reunited, with the mirror playing a crucial role in their reunion.) (idiom)
- 大吉大利 dà jí dà lì ㄉㄚˋ ㄐㄧˊ ㄉㄚˋ ㄌㄧˋ daai6 gat1 daai6 lei6 great luck, great profit (idiom); everything is thriving
- 逢凶化吉 féng xiōng huà jí ㄈㄥˊ ㄒㄩㄥ ㄏㄨㄚˋ ㄐㄧˊ fung4 hung1 faa3 gat1 misfortune turns to blessing (idiom); to turn an inauspicious start to good account
- 关门大吉關門大吉 guān mén dà jí ㄍㄨㄢ ㄇㄣˊ ㄉㄚˋ ㄐㄧˊ gwaan1 mun4 daai6 gat1 to close down a business for good and put the best face on it (idiom)
- 黄道吉日黃道吉日 huáng dào jí rì ㄏㄨㄤˊ ㄉㄠˋ ㄐㄧˊ ㄖˋ wong4 dou6 gat1 jat6 (idiom) auspicious day (for a wedding, ceremony etc)
- 良辰吉日 liáng chén jí rì ㄌㄧㄤˊ ㄔㄣˊ ㄐㄧˊ ㄖˋ loeng4 san4 gat1 jat6 fine time, lucky day (idiom); fig. good opportunity
- 峰回路转峰回路轉 fēng huí lù zhuǎn ㄈㄥ ㄏㄨㄟˊ ㄌㄨˋ ㄓㄨㄢˇ fung1 wui4 lou6 zyun2 the mountain road twists around each new peak (idiom)
- 回嗔作喜 huí chēn zuò xǐ ㄏㄨㄟˊ ㄔㄣ ㄗㄨㄛˋ ㄒㄧˇ wui4 can1 zok3 hei2 to go from anger to happiness (idiom)
- 回禄之灾回祿之災 Huí lù zhī zāi ㄏㄨㄟˊ ㄌㄨˋ ㄓ ㄗㄞ wui4 luk6 zi1 zoi1 (idiom) fire disaster; conflagration
- 回天乏术回天乏術 huí tiān fá shù ㄏㄨㄟˊ ㄊㄧㄢ ㄈㄚˊ ㄕㄨˋ wui4 tin1 fat6 seot6 (idiom) nothing can be done to remedy the situation; beyond recovery
- 回天无力回天無力 huí tiān wú lì ㄏㄨㄟˊ ㄊㄧㄢ ㄨˊ ㄌㄧˋ wui4 tin1 mou4 lik6 unable to turn around a hopeless situation (idiom)