掷还
掷还擲還 zhì huán ㄓˋ ㄏㄨㄢˊ zaak6 waan4
- please return (an item sent in the mail)
Stroke order
Practice writing
Draw 掷 (1 of 2) — stroke by stroke.
Draw each stroke of the character in order using your mouse or finger. A hint appears after three misses.
Character breakdown
More words with these characters
掷
- 投掷投擲 tóu zhì ㄊㄡˊ ㄓˋ tau4 zaak6 to throw sth a long distance
- 抛掷拋擲 pāo zhì ㄆㄠ ㄓˋ paau1 zaak6 to throw; to toss
- 掷杯擲杯 zhì bēi ㄓˋ ㄅㄟ zaak6 bui1 see 擲筊|掷筊[zhi4 jiao3]
- 掷筊擲筊 zhì jiǎo ㄓˋ ㄐㄧㄠˇ (folk religion) to divine by casting moon blocks 筊杯[jiao3 bei1], with the positions of the blocks determining the divine answer
- 掷色擲色 zhì shǎi ㄓˋ ㄕㄞˇ zaak6 sik1 to throw the dice
- 豪掷豪擲 háo zhì ㄏㄠˊ ㄓˋ hou4 zaak6 to spend (a large amount of money)
还
- 偿还償還 cháng huán ㄔㄤˊ ㄏㄨㄢˊ soeng4 waan4 to repay; to reimburse
- 归还歸還 guī huán ㄍㄨㄟ ㄏㄨㄢˊ gwai1 waan4 to return sth
- 返还返還 fǎn huán ㄈㄢˇ ㄏㄨㄢˊ faan2 waan4 restitution
- 还原還原 huán yuán ㄏㄨㄢˊ ㄩㄢˊ waan4 jyun4 to restore to the original state
- 还好還好 hái hǎo ㄏㄞˊ ㄏㄠˇ waan4 hou2 not bad; pretty good
- 还是還是 hái shi ㄏㄞˊ ˙ㄕ waan4 si6 still (as before)
Idioms with these characters
- 千金一掷千金一擲 qiān jīn yī zhì ㄑㄧㄢ ㄐㄧㄣ ㄧ ㄓˋ cin1 gam1 jat1 zaak6 lit. stake a thousand pieces of gold on one throw (idiom); to throw away money recklessly
- 一掷千金一擲千金 yī zhì qiān jīn ㄧ ㄓˋ ㄑㄧㄢ ㄐㄧㄣ jat1 zaak6 cin1 gam1 lit. stake a thousand pieces of gold on one throw (idiom); to throw away money recklessly
- 掷地有声擲地有聲 zhì dì yǒu shēng ㄓˋ ㄉㄧˋ ㄧㄡˇ ㄕㄥ zaak6 dei6 jau5 sing1 lit. if thrown on the floor, it will make a sound (idiom)
- 返老还童返老還童 fǎn lǎo huán tóng ㄈㄢˇ ㄌㄠˇ ㄏㄨㄢˊ ㄊㄨㄥˊ faan2 lou5 waan4 tung4 to recover one's youthful vigor
- 告老还乡告老還鄉 gào lǎo huán xiāng ㄍㄠˋ ㄌㄠˇ ㄏㄨㄢˊ ㄒㄧㄤ gou3 lou5 waan4 hoeng1 (idiom) to retire from official service due to old age and return to one's hometown
- 借尸还魂借屍還魂 jiè shī huán hún ㄐㄧㄝˋ ㄕ ㄏㄨㄢˊ ㄏㄨㄣˊ ze3 si1 waan4 wan4 lit. reincarnated in sb else's body (idiom); fig. a discarded or discredited idea returns in another guise
- 买椟还珠買櫝還珠 mǎi dú huán zhū ㄇㄞˇ ㄉㄨˊ ㄏㄨㄢˊ ㄓㄨ maai5 duk6 waan4 zyu1 to buy a wooden box and return the pearls inside
- 衣锦还乡衣錦還鄉 yī jǐn huán xiāng ㄧ ㄐㄧㄣˇ ㄏㄨㄢˊ ㄒㄧㄤ ji1 gam2 waan4 hoeng1 lit. to come back to one's hometown in silken robes (idiom)