富锦市
富锦市富錦市 Fù jǐn Shì ㄈㄨˋ ㄐㄧㄣˇ ㄕˋ fu3 gam2 si5
- Fujin, a county-level city in Jiamusi City 佳木斯市 Jiā mù sī Shì ㄐㄧㄚ ㄇㄨˋ ㄙ ㄕˋ, Heilongjiang
Stroke order
Practice writing
Draw 富 (1 of 3) — stroke by stroke.
Draw each stroke of the character in order using your mouse or finger. A hint appears after three misses.
Character breakdown
More words with these characters
富
锦
- 锦旗錦旗 jǐn qí ㄐㄧㄣˇ ㄑㄧˊ gam2 kei4 silk banner (as an award or gift)
- 什锦什錦 shí jǐn ㄕˊ ㄐㄧㄣˇ zaap6 gam2 (food) assorted
- 十锦十錦 shí jǐn ㄕˊ ㄐㄧㄣˇ sap6 gam2 variant of 什錦|什锦[shi2 jin3]
- 富锦富錦 Fù jǐn ㄈㄨˋ ㄐㄧㄣˇ fu3 gam2 see 富錦市|富锦市[Fu4 jin3 Shi4]
- 杭锦杭錦 Háng jǐn ㄏㄤˊ ㄐㄧㄣˇ hong4 gam2 Hanggin banner, Mongolian Xanggin khoshuu, in Ordos prefecture 鄂爾多斯|鄂尔多斯[E4 er3 duo1 si1], Inner Mongolia
- 盘锦盤錦 Pán jǐn ㄆㄢˊ ㄐㄧㄣˇ pun4 gam2 see 盤錦市|盘锦市[Pan2 jin3 Shi4]
市
- 上市 shàng shì ㄕㄤˋ ㄕˋ soeng5 si5 to hit the market (of a new product)
- 城市 chéng shì ㄔㄥˊ ㄕˋ sing4 si5 city; town
- 夜市 yè shì ㄧㄝˋ ㄕˋ je6 si5 night market
- 市区市區 shì qū ㄕˋ ㄑㄩ si5 keoi1 urban district
- 市场市場 shì chǎng ㄕˋ ㄔㄤˇ si5 coeng4 marketplace; market; bazaar
- 市容 shì róng ㄕˋ ㄖㄨㄥˊ si5 jung4 appearance of a city
Idioms with these characters
- 安富恤贫安富恤貧 ān fù xù pín ㄢ ㄈㄨˋ ㄒㄩˋ ㄆㄧㄣˊ on1 fu3 seot1 pan4 to give sympathy to the rich and relief to the poor (idiom)
- 安富恤穷安富恤窮 ān fù xù qióng ㄢ ㄈㄨˋ ㄒㄩˋ ㄑㄩㄥˊ on1 fu3 seot1 kung4 to give sympathy to the rich and relief to the poor (idiom)
- 安富尊荣安富尊榮 ān fù zūn róng ㄢ ㄈㄨˋ ㄗㄨㄣ ㄖㄨㄥˊ on1 fu3 zyun1 wing4 well-off and respected (idiom)
- 长命富贵長命富貴 cháng mìng fù guì ㄔㄤˊ ㄇㄧㄥˋ ㄈㄨˋ ㄍㄨㄟˋ coeng4 ming6 fu3 gwai3 We wish you long life and riches! (idiom, conventional greeting)
- 打富济贫打富濟貧 dǎ fù jì pín ㄉㄚˇ ㄈㄨˋ ㄐㄧˋ ㄆㄧㄣˊ daa2 fu3 zai3 pan4 to rob the rich to help the poor (idiom)
- 花团锦簇花團錦簇 huā tuán jǐn cù ㄏㄨㄚ ㄊㄨㄢˊ ㄐㄧㄣˇ ㄘㄨˋ faa1 tyun4 gam2 cuk1 brightly colored decorations (idiom)
- 锦囊妙计錦囊妙計 jǐn náng miào jì ㄐㄧㄣˇ ㄋㄤˊ ㄇㄧㄠˋ ㄐㄧˋ gam2 nong4 miu6 gai3 brocade sack of miracle plans (idiom); bag of tricks
- 锦上添花錦上添花 jǐn shàng tiān huā ㄐㄧㄣˇ ㄕㄤˋ ㄊㄧㄢ ㄏㄨㄚ gam2 soeng6 tim1 faa1 lit. add flowers to brocade (idiom)
- 锦衣玉食錦衣玉食 jǐn yī yù shí ㄐㄧㄣˇ ㄧ ㄩˋ ㄕˊ gam2 ji1 juk6 sik6 brocade garments, jade meals (idiom); a life of luxury
- 衣锦还乡衣錦還鄉 yī jǐn huán xiāng ㄧ ㄐㄧㄣˇ ㄏㄨㄢˊ ㄒㄧㄤ ji1 gam2 waan4 hoeng1 lit. to come back to one's hometown in silken robes (idiom)
- 绑赴市曹綁赴市曹 bǎng fù shì cáo ㄅㄤˇ ㄈㄨˋ ㄕˋ ㄘㄠˊ bong2 fu6 si5 cou4 to bind up and take to the market (idiom); to take a prisoner to the town center for execution
- 海市蜃楼海市蜃樓 hǎi shì shèn lóu ㄏㄞˇ ㄕˋ ㄕㄣˋ ㄌㄡˊ hoi2 si5 san6 lau4 (idiom) (lit. and fig.) mirage
- 门庭若市門庭若市 mén tíng ruò shì ㄇㄣˊ ㄊㄧㄥˊ ㄖㄨㄛˋ ㄕˋ mun4 ting4 joek6 si5 front yard as busy as a marketplace (idiom)
- 偶语弃市偶語棄市 ǒu yǔ qì shì ㄡˇ ㄩˇ ㄑㄧˋ ㄕˋ ngau5 jyu5 hei3 si5 chance remarks can lead to public execution (idiom)
- 欺行霸市 qī háng bà shì ㄑㄧ ㄏㄤˊ ㄅㄚˋ ㄕˋ hei1 hang4 baa3 si5 (idiom) to dominate the market through unfair, coercive or monopolistic practices