大邱市
大邱市 Dà qiū shì ㄉㄚˋ ㄑㄧㄡ ㄕˋ daai6 jau1 si5
- Daegu Metropolitan City, capital of North Gyeongsang Province 庆尚北道 (慶尚北道) Qìng shàng běi dào ㄑㄧㄥˋ ㄕㄤˋ ㄅㄟˇ ㄉㄠˋ in east South Korea
Stroke order
Practice writing
Draw 大 (1 of 3) — stroke by stroke.
Draw each stroke of the character in order using your mouse or finger. A hint appears after three misses.
Character breakdown
More words with these characters
大
- 不大 bù dà ㄅㄨˋ ㄉㄚˋ bat1 daai6 not very (clear, far away etc); not too
- 伟大偉大 wěi dà ㄨㄟˇ ㄉㄚˋ wai5 daai6 huge; great; grand; worthy of the greatest admiration; important (contribution etc)
- 增大 zēng dà ㄗㄥ ㄉㄚˋ zang1 daai6 to enlarge
- 壮大壯大 zhuàng dà ㄓㄨㄤˋ ㄉㄚˋ zong3 daai6 to strengthen; to build up
- 大事 dà shì ㄉㄚˋ ㄕˋ daai6 si6 major event
- 大人 dà ren ㄉㄚˋ ˙ㄖㄣ daai6 jan4 adult
邱
- 大邱 Dà qiū ㄉㄚˋ ㄑㄧㄡ daai6 jau1 Daegu Metropolitan City, capital of North Gyeongsang Province 慶尚北道|庆尚北道[Qing4 shang4 bei3 dao4] in east South Korea
- 新邱 Xīn qiū ㄒㄧㄣ ㄑㄧㄡ san1 jau1 see 新邱區|新邱区[Xin1 qiu1 Qu1]
- 邱县邱縣 Qiū Xiàn ㄑㄧㄡ ㄒㄧㄢˋ jau1 jyun6 Qiu County or Qiuxian, a county in Handan City 邯鄲市|邯郸市[Han2 dan1 Shi4], Hebei
- 霍邱 Huò qiū ㄏㄨㄛˋ ㄑㄧㄡ fok3 jau1 see 霍邱縣|霍邱县[Huo4 qiu1 Xian4]
- 新邱区新邱區 Xīn qiū Qū ㄒㄧㄣ ㄑㄧㄡ ㄑㄩ san1 jau1 keoi1 Xinqiu, a district of Fuxin City 阜新市[Fu4 xin1 Shi4], Liaoning
- 邱吉尔邱吉爾 Qiū jí ěr ㄑㄧㄡ ㄐㄧˊ ㄦˇ jau1 gat1 ji5 Winston Churchill (1874–1965), UK politican and prime minister 1940–1945 and 1951–1955
市
- 上市 shàng shì ㄕㄤˋ ㄕˋ soeng5 si5 to hit the market (of a new product)
- 城市 chéng shì ㄔㄥˊ ㄕˋ sing4 si5 city; town
- 夜市 yè shì ㄧㄝˋ ㄕˋ je6 si5 night market
- 市区市區 shì qū ㄕˋ ㄑㄩ si5 keoi1 urban district
- 市场市場 shì chǎng ㄕˋ ㄔㄤˇ si5 coeng4 marketplace; market; bazaar
- 市容 shì róng ㄕˋ ㄖㄨㄥˊ si5 jung4 appearance of a city
Idioms with these characters
- 彪形大汉彪形大漢 biāo xíng dà hàn ㄅㄧㄠ ㄒㄧㄥˊ ㄉㄚˋ ㄏㄢˋ biu1 jing4 daai6 hon3 (idiom) burly chap; husky fellow
- 博大精深 bó dà jīng shēn ㄅㄛˊ ㄉㄚˋ ㄐㄧㄥ ㄕㄣ bok3 daai6 zing1 sam1 (idiom) wide-ranging and profound
- 勃然大怒 bó rán dà nù ㄅㄛˊ ㄖㄢˊ ㄉㄚˋ ㄋㄨˋ but6 jin4 daai6 nou6 (idiom) to fly into a rage; to see red
- 不识大体不識大體 bù shí dà tǐ ㄅㄨˋ ㄕˊ ㄉㄚˋ ㄊㄧˇ bat1 sik1 daai6 tai2 to fail to see the larger issue (idiom)
- 吃大锅饭吃大鍋飯 chī dà guō fàn ㄔ ㄉㄚˋ ㄍㄨㄛ ㄈㄢˋ hek3 daai6 wo1 faan6 lit. to eat from the common pot (idiom)
- 绑赴市曹綁赴市曹 bǎng fù shì cáo ㄅㄤˇ ㄈㄨˋ ㄕˋ ㄘㄠˊ bong2 fu6 si5 cou4 to bind up and take to the market (idiom); to take a prisoner to the town center for execution
- 海市蜃楼海市蜃樓 hǎi shì shèn lóu ㄏㄞˇ ㄕˋ ㄕㄣˋ ㄌㄡˊ hoi2 si5 san6 lau4 (idiom) (lit. and fig.) mirage
- 门庭若市門庭若市 mén tíng ruò shì ㄇㄣˊ ㄊㄧㄥˊ ㄖㄨㄛˋ ㄕˋ mun4 ting4 joek6 si5 front yard as busy as a marketplace (idiom)
- 偶语弃市偶語棄市 ǒu yǔ qì shì ㄡˇ ㄩˇ ㄑㄧˋ ㄕˋ ngau5 jyu5 hei3 si5 chance remarks can lead to public execution (idiom)
- 欺行霸市 qī háng bà shì ㄑㄧ ㄏㄤˊ ㄅㄚˋ ㄕˋ hei1 hang4 baa3 si5 (idiom) to dominate the market through unfair, coercive or monopolistic practices