嘴牢
嘴牢 zuǐ láo ㄗㄨㄟˇ ㄌㄠˊ zeoi2 lou4
- tight-lipped
Stroke order
Practice writing
Draw 嘴 (1 of 2) — stroke by stroke.
Draw each stroke of the character in order using your mouse or finger. A hint appears after three misses.
Character breakdown
More words with these characters
嘴
- 吵嘴 chǎo zuǐ ㄔㄠˇ ㄗㄨㄟˇ caau2 zeoi2 to quarrel
- 咧嘴 liě zuǐ ㄌㄧㄝˇ ㄗㄨㄟˇ lit6 zeoi2 to grin
- 嘴唇 zuǐ chún ㄗㄨㄟˇ ㄔㄨㄣˊ zeoi2 seon4 lip
- 嘴巴 zuǐ ba ㄗㄨㄟˇ ˙ㄅㄚ zeoi2 baa1 mouth (CL:張|张[zhang1])
- 插嘴 chā zuǐ ㄔㄚ ㄗㄨㄟˇ caap3 zeoi2 to interrupt (sb talking)
- 七嘴八舌 qī zuǐ bā shé ㄑㄧ ㄗㄨㄟˇ ㄅㄚ ㄕㄜˊ cat1 zeoi2 baat3 sit3 lively discussion with everybody talking at once
牢
- 坐牢 zuò láo ㄗㄨㄛˋ ㄌㄠˊ co5 lou4 to be imprisoned
- 牢固 láo gù ㄌㄠˊ ㄍㄨˋ lou4 gu3 firm
- 牢牢 láo láo ㄌㄠˊ ㄌㄠˊ lou4 lou4 firmly
- 牢记牢記 láo jì ㄌㄠˊ ㄐㄧˋ lou4 gei3 to keep in mind; to remember
- 牢骚牢騷 láo sāo ㄌㄠˊ ㄙㄠ lou4 sou1 discontent
- 亡羊补牢亡羊補牢 wáng yáng bǔ láo ㄨㄤˊ ㄧㄤˊ ㄅㄨˇ ㄌㄠˊ mong4 joeng4 bou2 lou4 lit. to mend the pen after sheep are lost (idiom)
Idioms with these characters
- 点头咂嘴點頭咂嘴 diǎn tóu zā zuǐ ㄉㄧㄢˇ ㄊㄡˊ ㄗㄚ ㄗㄨㄟˇ dim2 tau4 zaap3 zeoi2 to approve by nodding one's head and smacking one's lips (idiom)
- 磨嘴皮子 mó zuǐ pí zi ㄇㄛˊ ㄗㄨㄟˇ ㄆㄧˊ ˙ㄗ mo4 zeoi2 pei4 zi2 to wear out the skin of one's teeth (idiom); pointlessly blather
- 弄嘴弄舌 nòng zuǐ nòng shé ㄋㄨㄥˋ ㄗㄨㄟˇ ㄋㄨㄥˋ ㄕㄜˊ lung6 zeoi2 lung6 sit3 to cause a dispute through boastful gossip (idiom)
- 轻嘴薄舌輕嘴薄舌 qīng zuǐ bó shé ㄑㄧㄥ ㄗㄨㄟˇ ㄅㄛˊ ㄕㄜˊ hing1 zeoi2 bok6 sit6 lit. light mouth, thin tongue (idiom); hasty and rude
- 调嘴学舌調嘴學舌 tiáo zuǐ xué shé ㄊㄧㄠˊ ㄗㄨㄟˇ ㄒㄩㄝˊ ㄕㄜˊ tiu4 zeoi2 hok6 sit6 to incite trouble between people (idiom)
- 画地为牢畫地為牢 huà dì wéi láo ㄏㄨㄚˋ ㄉㄧˋ ㄨㄟˊ ㄌㄠˊ waak6 dei6 wai4 lou4 lit. to be confined within a circle drawn on the ground (idiom)
- 牢不可破 láo bù kě pò ㄌㄠˊ ㄅㄨˋ ㄎㄜˇ ㄆㄛˋ lou4 bat1 ho2 po3 (idiom) (usu. of sth abstract: an alliance, a conviction etc) unbreakable; rock-solid
- 满腹牢骚滿腹牢騷 mǎn fù láo sāo ㄇㄢˇ ㄈㄨˋ ㄌㄠˊ ㄙㄠ mun5 fuk1 lou4 sou1 lit. belly full of complaints (idiom)
- 亡羊补牢亡羊補牢 wáng yáng bǔ láo ㄨㄤˊ ㄧㄤˊ ㄅㄨˇ ㄌㄠˊ mong4 joeng4 bou2 lou4 lit. to mend the pen after sheep are lost (idiom)