悯农憫農

Every grain on your plate is a farmer’s sweat — recited before meals across generations.

chúdāng

hánxià

shéi zhīpánzhōng cān

jiēxīn kǔ

The poet & the story

Li Shen (772–846) wrote a pair of “Pitying the Farmers” poems as a young man; this is the second and far more famous one. He later rose to be chancellor — and, ironically, gained a reputation for extravagant living that history loves to contrast with these lines.

Interpretation

A farmer hoes at noon, sweat dripping into the soil beneath the rice shoots. Who realizes that every single grain in the bowl is bought with this toil? The poem is China’s table grace: parents quote 粒粒皆辛苦 — “every grain is hard-won” — to children who leave rice in their bowls.